Search This Blog

Saturday, February 10, 2024

Grammaticalization

From Wikipedia, the free encyclopedia

In historical linguistics, grammaticalization (also known as grammatization or grammaticization) is a process of language change by which words representing objects and actions (i.e. nouns and verbs) become grammatical markers (such as affixes or prepositions). Thus it creates new function words from content words, rather than deriving them from existing bound, inflectional constructions. For example, the Old English verb willan 'to want', 'to wish' has become the Modern English auxiliary verb will, which expresses intention or simply futurity. Some concepts are often grammaticalized, while others, such as evidentiality, are not so much.

For an understanding of this process, a distinction needs to be made between lexical items or content words, which carry specific lexical meaning, and grammatical items or function words, which serve mainly to express grammatical relationships between the different words in an utterance. Grammaticalization has been defined as "the change whereby lexical items and constructions come in certain linguistic contexts to serve grammatical functions, and, once grammaticalized, continue to develop new grammatical functions". Where grammaticalization takes place, nouns and verbs which carry certain lexical meaning develop over time into grammatical items such as auxiliaries, case markers, inflections, and sentence connectives.

A well-known example of grammaticalization is that of the process in which the lexical cluster let us, for example in "let us eat", is reduced to let's as in "let's you and me fight". Here, the phrase has lost its lexical meaning of "allow us" and has become an auxiliary introducing a suggestion, the pronoun 'us' reduced first to a suffix and then to an unanalyzed phoneme.

History

The concept was developed in the works of Bopp (1816), Schlegel (1818), Humboldt (1825) and Gabelentz (1891). Humboldt, for instance, came up with the idea of evolutionary language. He suggested that in all languages grammatical structures evolved out of a language stage in which there were only words for concrete objects and ideas. In order to successfully communicate these ideas, grammatical structures slowly came into existence. Grammar slowly developed through four different stages, each in which the grammatical structure would be more developed. Though neo-grammarians like Brugmann rejected the separation of language into distinct "stages" in favour of uniformitarian assumptions, they were positively inclined towards some of these earlier linguists' hypotheses.

The term "grammaticalization" in the modern sense was coined by the French linguist Antoine Meillet in his L'évolution des formes grammaticales (1912). Meillet's definition was "the attribution of grammatical character to an erstwhile autonomous word". Meillet showed that what was at issue was not the origins of grammatical forms but their transformations. He was thus able to present a notion of the creation of grammatical forms as a legitimate study for linguistics. Later studies in the field have further developed and altered Meillet's ideas and have introduced many other examples of grammaticalization.

During the second half of the twentieth century, the field of linguistics was strongly concerned with synchronic studies of language change, with less emphasis on historical approaches such as grammaticalization. It did however, mostly in Indo-European studies, remain an instrument for explaining language change.

It was not until the 1970s, with the growth of interest in discourse analysis and linguistic universals, that the interest for grammaticalization in linguistic studies began to grow again. A greatly influential work in the domain was Christian Lehmann [de]'s Thoughts on Grammaticalization (1982). This was the first work to emphasize the continuity of research from the earliest period to the present, and it provided a survey of the major work in the field. Lehmann also invented a set of 'parameters', a method along which grammaticality could be measured both synchronically and diachronically.

Another important work was Heine and Reh [de]'s Grammaticalization and Reanalysis in African Languages (1984). This work focussed on African languages synchronically from the point of view of grammaticalization. They saw grammaticalization as an important tool for describing the workings of languages and their universal aspects and it provided an exhaustive list of the pathways of grammaticalization.

The great number of studies on grammaticalization in the last decade (up to 2018) show grammaticalization remains a popular item and is regarded as an important field within linguistic studies in general. Among recent publications there is a wide range of descriptive studies trying to come up with umbrella definitions and exhaustive lists, while others tend to focus more on its nature and significance, questioning the opportunities and boundaries of grammaticalization. An important and popular topic which is still debated is the question of unidirectionality.

Mechanisms

It is difficult to capture the term "grammaticalization" in one clear definition (see the 'various views on grammaticalization' section below). However, there are some processes that are often linked to grammaticalization. These are semantic bleaching, morphological reduction, phonetic erosion, and obligatorification.

Semantic bleaching

Semantic bleaching, or desemanticization, has been seen from early on as a characteristic of grammaticalization. It can be described as the loss of semantic content. More specifically, with reference to grammaticalization, bleaching refers to the loss of all (or most) lexical content of an entity while only its grammatical content is retained, for example James Matisoff described bleaching as "the partial effacement of a morpheme's semantic features, the stripping away of some of its precise content so it can be used in an abstracter, grammatical-hardware-like way". John Haiman wrote that "semantic reduction, or bleaching, occurs as a morpheme loses its intention: From describing a narrow set of ideas, it comes to describe an ever broader range of them, and eventually may lose its meaning altogether". He saw this as one of the two kinds of change that are always associated with grammaticalization (the other being phonetic reduction).

For example, both English suffixes -ly (as in bodily and angrily), and -like (as in catlike or yellow-like) ultimately come from an earlier Proto-Germanic etymon, *līką, which meant body or corpse. There is no salient trace of that original meaning in the present suffixes for the native speaker, but speakers instead treat the more newly-formed suffixes as bits of grammar that help them form new words. One could make the connection between the body or shape of a physical being and the abstract property of likeness or similarity, but only through metonymic reasoning, after one is explicitly made aware of this connection.

Morphological reduction

Once a linguistic expression has changed from a lexical to a grammatical meaning (bleaching), it is likely to lose morphological and syntactic elements that were characteristic of its initial category, but which are not relevant to the grammatical function. This is called decategorialization, or morphological reduction.

For example, the demonstrative 'that' as in "that book" came to be used as a relative clause marker, and lost the grammatical category of number ('that' singular vs. 'those' plural), as in "the book that I know" versus "the things that I know".

Phonetic erosion

Phonetic erosion (also called phonological attrition or phonological reduction), is another process that is often linked to grammaticalization. It implies that a linguistic expression loses phonetic substance when it has undergone grammaticalization. Heine writes that "once a lexeme is conventionalized as a grammatical marker, it tends to undergo erosion; that is, the phonological substance is likely to be reduced in some way and to become more dependent on surrounding phonetic material".

Bernd Heine and Tania Kuteva have described different kinds of phonetic erosion for applicable cases:

  1. Loss of phonetic segments, including loss of full syllables.
  2. Loss of suprasegmental properties, such as stress, tone, or intonation.
  3. Loss of phonetic autonomy and adaptation to adjacent phonetic units.
  4. Phonetic simplification

'Going to' → 'gonna' (or even 'I am going to' → 'I'm gonna' → 'I'mma') and 'because' → 'coz' are examples of erosion in English. Some linguists trace erosion to the speaker's tendency to follow the principle of least effort, while others think that erosion is a sign of changes taking place.

However, phonetic erosion, a common process of language change that can take place with no connection to grammaticalization, is not a necessary property of grammaticalization. For example, the Latin construction of the type clarā mente, meaning 'with a clear mind' is the source of modern Romance productive adverb formation, as in Italian chiaramente, and Spanish claramente 'clearly'. In both of those languages, -mente in this usage is interpretable by today's native speakers only as a morpheme signaling 'adverb' and it has undergone no phonological erosion from the Latin source, mente. This example also illustrates that semantic bleaching of a form in its grammaticalized morphemic role does not necessarily imply bleaching of its lexical source, and that the two can separate neatly in spite of maintaining identical phonological form: the noun mente is alive and well today in both Italian and Spanish with its meaning 'mind', yet native speakers do not recognize the noun 'mind' in the suffix -mente.

The phonetic erosion may bring a brand-new look to the phonological system of a language, by changing the inventory of phones and phonemes, making new arrangements in the phonotactic patterns of a syllable, etc. Special treatise on the phonological consequences of grammaticalization and lexicalization in the Chinese languages can be found in Wei-Heng Chen (2011), which provides evidence that a morphophonological change can later change into a purely phonological change, and evidence that there is a typological difference in the phonetic and phonological consequences of grammaticalization between monosyllabic languages (featuring an obligatory match between syllable and morpheme, with exceptions of either loanwords or derivations like reduplicatives or diminutives, other morphological alternations) vs non-monosyllabic languages (including disyllabic or bisyllabic Austronesian languages, Afro-Asiatic languages featuring a tri-consonantal word root, Indo-European languages without a 100% obligatory match between such a sound unit as syllable and such a meaning unit as morpheme or word, despite an assumed majority of monosyllabic reconstructed word stems/roots in the Proto-Indo-European hypothesis), a difference mostly initiated by the German linguist W. Humboldt, putting Sino-Tibetan languages in a sharp contrast to the other languages in the world in typology.

Obligatorification

Obligatorification occurs when the use of linguistic structures becomes increasingly more obligatory in the process of grammaticalization. Lehmann describes it as a reduction in transparadigmatic variability, by which he means that "the freedom of the language user with regard to the paradigm as a whole" is reduced. Examples of obligatoriness can be found in the category of number, which can be obligatory in some languages or in specific contexts, in the development of articles, and in the development of personal pronouns of some languages. Some linguists, like Heine and Kuteva, stress the fact that even though obligatorification can be seen as an important process, it is not necessary for grammaticalization to take place, and it also occurs in other types of language change.

Although these 'parameters of grammaticalization' are often linked to the theory, linguists such as Bybee et al. (1994) have acknowledged that independently, they are not essential to grammaticalization. In addition, most are not limited to grammaticalization but can be applied in the wider context of language change. Critics of the theory of grammaticalization have used these difficulties to claim that grammaticalization has no independent status of its own, that all processes involved can be described separately from the theory of grammaticalization. Janda, for example, wrote that "given that even writers on grammaticalization themselves freely acknowledge the involvement of several distinct processes in the larger set of phenomena, it is hard to avoid the conclusion that the notion of grammaticalization, too, tends to represent an epiphenomenal telescoping. That is, it may involve certain typical "path(way)s", but the latter seem to be built out of separate stepping-stones which can often be seen in isolation and whose individual outlines are always distinctly recognizable".

Clines of grammaticality – cycles of categorial downgrading

In the process of grammaticalization, an uninflected lexical word (or content word) is transformed into a grammar word (or function word). The process by which the word leaves its word class and enters another is not sudden, but occurs by a gradual series of individual shifts. The overlapping stages of grammaticalization form a chain, generally called a cline. These shifts generally follow similar patterns in different languages. Linguists do not agree on the precise definition of a cline or on its exact characteristics in given instances. It is believed that the stages on the cline do not always have a fixed position, but vary. However, Hopper and Traugott's famous pattern for the cline of grammaticalization illustrates the various stages of the form:

content wordgrammatical wordcliticinflectional affix

This particular cline is called "the cline of grammaticality" or the "cycle of categorial downgrading", and it is a common one. In this cline every item to the right represents a more grammatical and less lexical form than the one to its left.

Examples developing a future tense

It is very common for full verbs to become auxiliaries and eventually inflexional endings.

An example of this phenomenon can be seen in the change from the Old English (OE) verb willan ('to want/to wish') to an auxiliary verb signifying intention in Middle English (ME). In Present-Day English (PDE), this form is even shortened to 'll and no longer necessarily implies intention, but often is simply a mark of future tense (see shall and will). The PDE verb 'will' can thus be said to have less lexical meaning than its preceding form in OE.

  • Content word: Old English willan (to want/to wish)
  • Grammatical word: Middle English and Modern English will, e.g. "I will go to the market"; auxiliary expressing intention, lacking many features of English verbs such as an inflected past tense, in Modern English usage. The use of "would" as the past tense of "will", though more common in Middle English, has become archaic, demonstrating the ongoing loss of lexical content.
    • Modern English will, e.g. "I will see you later"; auxiliary expressing futurity but not necessarily intention (similar in meaning to "I am gonna see you later")
  • Clitic: Modern English 'll, e.g. "My friends'll be there this evening." This clitic form phonologically adapts to its surroundings and cannot receive stress unlike the uncontracted form.
  • Inflectional suffix: This has not occurred in English, but hypothetically, will could become further grammaticalized to the point that it forms an inflexional affix indicating future tense, e.g. "I needill your help." in the place of "I will need your help." or "I'll need your help."

The final stage of grammaticalization has happened in many languages. For example, in Serbo-Croatian, the Old Church Slavonic verb xъtěti ("to want/to wish") has gone from a content word (hoće hoditi "s/he wants to walk") to an auxiliary verb in phonetically reduced form (on/ona će hoditi "s/he will walk") to a clitic (hoditi će), and finally to a fused inflection (hodiće "s/he will walk").

Compare the German verb wollen which has partially undergone a similar path of grammaticalization, and note the simultaneous existence of the non-grammaticalized Modern English verb to will (e.g. "He willed himself to continue along the steep path.") or hoteti in Serbo-Croatian (Hoċu da hodim = I want that I walk).

In Latin the original future tense forms (e.g. cantabo) were dropped when they became phonetically too close to the imperfect forms (cantabam). Instead, a phrase like cantare habeo, literally 'I have got to sing' acquired the sense of futurity (cf. I have to sing). Finally it became true future tense in almost all Romance languages and the auxiliary became a full-fledged inflection (cf. Spanish cantaré, cantarás, cantará, French je chanterai, tu chanteras, il/elle chantera, Italian canterò, canterai, canterà, 'I will sing', 'you will sing', 's/he will sing'). In some verbs the process went further and produced irregular forms [cf. Spanish haré (instead of *haceré, 'I'll do') and tendré (not *teneré, 'I'll have', the loss of e followed by epenthesis of d is especially common)] and even regular forms (the change of the a in the stem cantare to e in canterò has affected the whole class of conjugation type I Italian verbs).

Japanese compound verbs

An illustrative example of this cline is in the orthography of Japanese compound verbs. Many Japanese words are formed by connecting two verbs, as in 'go and ask (listen)' (行って聞く, ittekiku), and in Japanese orthography lexical items are generally written with kanji (here 行く and 聞く), while grammatical items are written with hiragana (as in the connecting ). Compound verbs are thus generally written with a kanji for each constituent verb, but some suffixes have become grammaticalized, and are written in hiragana, such as 'try out, see' (〜みる, -miru), from 'see' (見る, miru), as in 'try eating (it) and see' (食べてみる, tabetemiru).

Historical linguistics

In Grammaticalization (2003) Hopper and Traugott state that the cline of grammaticalization has both diachronic and synchronic implications. Diachronically (i.e. looking at changes over time), clines represent a natural path along which forms or words change over time. However, synchronically (i.e. looking at a single point in time), clines can be seen as an arrangement of forms along imaginary lines, with at one end a 'fuller' or lexical form and at the other a more 'reduced' or grammatical form. What Hopper and Traugott mean is that from a diachronic or historical point of view, changes of word forms is seen as a natural process, whereas synchronically, this process can be seen as inevitable instead of historical.

The studying and documentation of recurrent clines enable linguists to form general laws of grammaticalization and language change in general. It plays an important role in the reconstruction of older states of a language. Moreover, the documenting of changes can help to reveal the lines along which a language is likely to develop in the future.

Unidirectionality hypothesis

The unidirectionality hypothesis is the idea that grammaticalization, the development of lexical elements into grammatical ones, or less grammatical into more grammatical, is the preferred direction of linguistic change and that a grammatical item is much less likely to move backwards rather than forwards on Hopper & Traugott's cline of grammaticalization.

In the words of Bernd Heine, "grammaticalization is a unidirectional process, that is, it leads from less grammatical to more grammatical forms and constructions". That is one of the strongest claims about grammaticalization, and is often cited as one of its basic principles. In addition, unidirectionality refers to a general developmental orientation which all (or the large majority) of the cases of grammaticalization have in common, and which can be paraphrased in abstract, general terms, independent of any specific case.

The idea of unidirectionality is an important one when trying to predict language change through grammaticalization (and for making the claim that grammaticalization can be predicted). Lessau notes that "unidirectionality in itself is a predictive assertion in that it selects the general type of possible development (it predicts the direction of any given incipient case)," and unidirectionality also rules out an entire range of development types that do not follow this principle, hereby limiting the amount of possible paths of development.

Counterexamples (degrammaticalization)

Although unidirectionality is a key element of grammaticalization, exceptions exist. Indeed, the possibility of counterexamples, coupled with their rarity, is given as evidence for the general operating principle of unidirectionality. According to Lyle Campbell, however, advocates often minimize the counterexamples or redefine them as not being part of the grammaticalization cline. He gives the example of Hopper and Traugott (1993), who treat some putative counterexamples as cases of lexicalization in which a grammatical form is incorporated into a lexical item but does not itself become a lexical item. An example is the phrase to up the ante, which incorporates the preposition up (a function word) in a verb (a content word) but without up becoming a verb outside of this lexical item. Since it is the entire phrase to up the ante that is the verb, Hopper and Traugott argue that the word up itself cannot be said to have degrammaticalized, a view that is challenged to some extent by parallel usages such as to up the bid, to up the payment, to up the deductions, to up the medication, by the fact that in all cases the can be replaced by a possessive (my, your, her, Bill's, etc.), and by further extensions still: he upped his game 'he improved his performance'.

Examples that are not confined to a specific lexical item are less common. One is the English genitive -'s, which, in Old English, was a suffix but, in Modern English, is a clitic. As Jespersen (1894) put it,

In Modern English...(compared to OE) the -s is much more independent: it can be separated from its main word by an adverb such as else (somebody else's hat ), by a prepositional clause such as of England (the queen of England's power ), or even by a relative clause such as I saw yesterday (the man I saw yesterday's car)...the English genitive is in fact no longer a flexional form...historically attested facts show us in the most unequivocal way a development - not, indeed, from an originally self-existent word to a mere flexional ending, but the exactly opposite development of what was an inseparable part of a complicated flexional system to greater and greater emancipation and independence.

Traugott cites a counterexample from function to content word proposed by Kate Burridge (1998): the development in Pennsylvania German of the auxiliary wotte of the preterite subjunctive modal welle 'would' (from 'wanted') into a full verb 'to wish, to desire'.

In comparison to various instances of grammaticalization, there are relatively few counterexamples to the unidirectionality hypothesis, and they often seem to require special circumstances to occur. One is found in the development of Irish Gaelic with the origin of the first-person-plural pronoun muid (a function word) from the inflectional suffix -mid (as in táimid 'we are') because of a reanalysis based on the verb-pronoun order of the other persons of the verb. Another well-known example is the degrammaticalization of the North Saami abessive ('without') case suffix -haga to the postposition haga 'without' and further to a preposition and a free-standing adverb. Moreover, the morphologically analogous derivational suffix -naga 'stained with' (e.g., gáffenaga 'stained with coffee', oljonaga 'stained with oil') – itself based on the essive case marker *-na – has degrammaticalized into an independent noun naga 'stain'.

Views on grammaticalization

Linguists have come up with different interpretation of the term 'grammaticalization', and there are many alternatives to the definition given in the introduction. The following will be a non-exhaustive list of authors who have written about the subject with their individual approaches to the nature of the term 'grammaticalization'.

  • Antoine Meillet (1912): "Tandis que l'analogie peut renouveler le détail des formes, mais laisse le plus souvent intact le plan d'ensemble du système grammatical, la 'grammaticalisation' de certains mots crée des formes neuves, introduit des catégories qui n'avaient pas d'expression linguistique, transforme l'ensemble du système." ("While the analogy can renew the detail of the forms, but often leaves untouched the overall plan of the grammatical system, the 'grammaticalization' of certain words creates new forms, introduces categories for which there was no linguistical expression, and transforms the whole of the system.")
  • Jerzy Kurylowicz (1965): His "classical" definition is probably the one most often referred to: "Grammaticalization consists in the increase of the range of a morpheme advancing from a lexical to a grammatical or from a less grammatical to a more grammatical status, e.g. from a derivative formant to an inflectional one".

Since then, the study of grammaticalization has become broader, and linguists have extended the term into various directions.

  • Christian Lehmann (1982): Writer of Thoughts on Grammaticalization and New Reflections on Grammaticalization and Lexicalization, wrote that "Grammaticalization is a process leading from lexemes to grammatical formatives. A number of semantic, syntactic and phonological processes interact in the grammaticalization of morphemes and of whole constructions. A sign is grammaticalized to the extent that it is devoid of concrete lexical meaning and takes part in obligatory grammatical rules".
  • Paul Hopper (1991): Hopper defined the five 'principles' by which you can detect grammaticalization while it is taking place: "layering", the development of additional expressions for a function; "divergence" (also called "split" by other theorists), in which a form develops a grammatical sense in addition to its lexical sense; "specialization", reducing the scope of lexical meaning until only grammatical function remains; "persistence", traces of lexical meaning in a grammaticalized form; and "de-categorialization", the loss of a form's morphosyntactic properties.
  • František Lichtenberk (1991): In his article on "The Gradualness of Grammaticalization", he defined grammaticalization as "a historical process, a kind of change that has certain consequences for the morphosyntactic categories of a language and thus for the grammar of the language.
  • James A. Matisoff (1991): Matisoff used the term 'metaphor' to describe grammaticalization when he wrote: "Grammatization may also be viewed as a subtype of metaphor (etymologically "carrying beyond"), our most general term for a meaning shift. [...] Grammaticalization is a metaphorical shift toward the abstract, "metaphor" being defined as an originally conscious or voluntary shift in a word's meaning because of some perceived similarity.
  • Elizabeth Traugott & Bernd Heine (1991): Together, they edited a two-volume collection of papers from a 1988 conference organized by Talmy Givón under the title Approaches to Grammaticaliztion. They defined grammaticalization as "a linguistic process, both through time and synchronically, of organization of categories and of coding. The study of grammaticalization therefore highlights the tension between relatively unconstrained lexical expression and more constrained morphosyntactic coding, and points to relative indeterminacy in language and to the basic non-discreteness of categories".
  • Olga Fischer & Anette Rosenbach (2000): In the introduction of their book Pathways of Change, a summary is given of recent approaches to grammaticalization. "The term 'grammaticalization' is today used in various ways. In a fairly loose sense, 'grammaticalized' often simply refers to the fact that a form or construction has become fixed and obligatory. (...) In a stricter sense, however, (...) the notion of 'grammaticalization' is first and foremost a diachronic process with certain typical mechanisms."
  • Lyle Campbell lists proposed counterexamples in his article "What's wrong with grammaticalization?". In the same issue of Language Sciences, Richard D. Janda cites over 70 works critical of the unidirectionality hypothesis in his article "Beyond 'pathways' and 'unidirectionality'".
  • The first monograph on degrammaticalization and its relation to grammaticalization was published in 2009 by Muriel Norde.

The Rime of the Ancient Mariner

From Wikipedia, the free encyclopedia
The Rime of the Ancient Mariner
by Samuel Taylor Coleridge
The Mariner up on the mast in a storm. One of the wood-engraved illustrations by Gustave Doré of the poem.
Original titleThe Rime of the Ancyent Marinere
Written1797–98
First published inLyrical Ballads
CountryGreat Britain
LanguageEnglish
Subject(s)fate, doom, seafaring, superstition
FormBallad
Meteriambic tetrameter and iambic trimeter
Rhyme schemeabcb
PublisherJ. & A. Arch
Publication date1798
Media typeprint
Lines625

The Rime of the Ancient Mariner (originally The Rime of the Ancyent Marinere) is the longest major poem by the English poet Samuel Taylor Coleridge, written in 1797–98 and published in 1798 in the first edition of Lyrical Ballads. Some modern editions use a revised version printed in 1817 that featured a gloss. Along with other poems in Lyrical Ballads, it is often considered a signal shift to modern poetry and the beginning of British Romantic literature.

The Rime of the Ancient Mariner recounts the experiences of a sailor who has returned from a long sea voyage. The mariner stops a man who is on his way to a wedding ceremony and begins to narrate a story. The Wedding-Guest's reaction turns from bemusement to impatience to fear to fascination as the mariner's story progresses, as can be seen in the language style: Coleridge uses narrative techniques such as personification and repetition to create a sense of danger, the supernatural, or serenity, depending on the mood in different parts of the poem.

Synopsis

Frontispiece by William Strang for a 1903 edition of Coleridge's poem.

The poem begins with an old grey-bearded sailor, the Mariner, stopping a guest at a wedding ceremony to tell him a story of a sailing voyage he took long ago. The Wedding-Guest is at first reluctant to listen, as the ceremony is about to begin, but the mariner's glittering eye captivates him.

The mariner's tale begins with his ship departing on its journey. Despite initial good fortune, the ship is driven south by a storm and eventually reaches the icy waters of the Antarctic. An albatross appears and leads the ship out of the ice jam where it is stuck, but even as the albatross is fed and praised by the ship's crew, the mariner shoots the bird:

[...] With my cross-bow
I shot the Albatross.

— lines 81–82

The crew is angry with the mariner, believing the albatross brought the south wind that led them out of the Antarctic. However, the sailors change their minds when the weather becomes warmer and the mist disappears:

'Twas right, said they, such birds to slay,
That bring the fog and mist.

— lines 101–102

They soon find that they made a grave mistake in supporting this crime, as it arouses the wrath of spirits who then pursue the ship "from the land of mist and snow"; the south wind that had initially blown them north now sends the ship into uncharted waters near the equator, where it is becalmed:

Day after day, day after day,
We stuck, nor breath nor motion;
As idle as a painted ship
Upon a painted ocean.

Water, water, every where,
And all the boards did shrink;
Water, water, every where,
Nor any drop to drink.

The very deep did rot: Oh Christ!
That ever this should be!
Yea, slimy things did crawl with legs
Upon the slimy sea.

— lines 115–126
Engraving by Gustave Doré for an 1876 edition of the poem. The Albatross depicts 17 sailors on the deck of a wooden ship facing an albatross. Icicles hang from the rigging.
"The Albatross about my Neck was Hung," etching by William Strang, published 1896

The sailors change their minds again and blame the mariner for the torment of their thirst. In anger, the crew forces the mariner to wear the dead albatross about his neck, perhaps to illustrate the burden he must suffer from killing it, or perhaps as a sign of regret:

Ah! well a-day! what evil looks
Had I from old and young!
Instead of the cross, the Albatross
About my neck was hung.

— lines 139–142

After a "weary time", the ship encounters a ghostly hulk. On board are Death (a skeleton) and the "Night-mare Life-in-Death", a deathly pale woman, who are playing dice for the souls of the crew. With a roll of the dice, Death wins the lives of the crew members and Life-in-Death the life of the mariner, a prize she considers more valuable. Her name is a clue to the mariner's fate: he will endure a fate worse than death as punishment for his killing of the albatross. One by one, all of the crew members die, but the mariner lives on, seeing for seven days and nights the curse in the eyes of the crew's corpses, whose last expressions remain upon their faces:

Four times fifty living men,
(And I heard nor sigh nor groan)
With heavy thump, a lifeless lump,
They dropped down one by one.

The souls did from their bodies fly,—
They fled to bliss or woe!
And every soul, it passed me by,
Like the whizz of my cross-bow!

— lines 216–223

Eventually, this stage of the mariner's curse is lifted after he begins to appreciate the many sea creatures swimming in the water. Despite his cursing them as "slimy things" earlier in the poem, he suddenly sees their true beauty and blesses them ("A spring of love gush'd from my heart, And I bless'd them unaware"). As he manages to pray, the albatross falls from his neck and his guilt is partially expiated. It then starts to rain, and the bodies of the crew, possessed by good spirits, rise again and help steer the ship. In a trance, the mariner hears two spirits discussing his voyage and penance, and learns that the ship is being powered supernaturally:

The air is cut away before,
And closes from behind.

— lines 424–425

Finally the mariner wakes from his trance and comes in sight of his homeland, but is initially uncertain as to whether or not he is hallucinating:

Oh! dream of joy! is this indeed
The light-house top I see?
Is this the hill? is this the kirk?
Is this mine own countree?

We drifted o'er the harbour-bar,
And I with sobs did pray—
O let me be awake, my God!
Or let me sleep alway.

— lines 464–471

The rotten remains of the ship sink in a whirlpool, leaving only the mariner behind. A hermit on the mainland who has spotted the approaching ship comes to meet it in a boat, rowed by a pilot and his boy. When they pull the mariner from the water, they think he is dead, but when he opens his mouth, the pilot shrieks with fright. The hermit prays, and the mariner picks up the oars to row. The pilot's boy laughs, thinking the mariner is the devil, and cries, "The Devil knows how to row". Back on land, the mariner is compelled by "a woful agony" to tell the hermit his story.

As penance for shooting the albatross, the mariner, driven by the agony of his guilt, is now forced to wander the earth, telling his story over and over, and teaching a lesson to those he meets:

He prayeth best, who loveth best
All things both great and small;
For the dear God who loveth us,
He made and loveth all.

— lines 614–617

After finishing his story, the mariner leaves, and the wedding-guest returns home, waking the next morning "a sadder and a wiser man".

The poem received mixed reviews from critics, and Coleridge was once told by the publisher that most of the book's sales were to sailors who thought it was a naval songbook. Coleridge made several modifications to the poem over the years. In the second edition of Lyrical Ballads, published in 1800, he replaced many of the archaic words.

Inspiration for the poem

The poem may have been inspired by James Cook's second voyage of exploration (1772–1775) of the South Seas and the Pacific Ocean; Coleridge's tutor, William Wales, was the astronomer on Cook's flagship and had a strong relationship with Cook. On this second voyage Cook crossed three times into the Antarctic Circle to determine whether the fabled great southern continent Terra Australis existed. Critics have also suggested that the poem may have been inspired by the voyage of Thomas James into the Arctic.

According to Wordsworth, the poem was inspired while Coleridge, Wordsworth, and Wordsworth's sister Dorothy were on a walking tour through the Quantock Hills in Somerset. The discussion had turned to a book that Wordsworth was reading, that described a privateering voyage in 1719 during which a melancholy sailor, Simon Hatley, shot a black albatross.

Commemorative statue at Watchet, Somerset: the albatross hangs on a rope looped around the ancient mariner's neck.

"Ah! well a-day! what evil looks
Had I from old and young!
Instead of the cross, the Albatross
About my neck was hung."

As they discussed Shelvocke's book, Wordsworth proffered the following developmental critique to Coleridge, which importantly contains a reference to tutelary spirits: "Suppose you represent him as having killed one of these birds on entering the south sea, and the tutelary spirits of these regions take upon them to avenge the crime." By the time the trio finished their walk, the poem had taken shape.

Bernard Martin argues in The Ancient Mariner and the Authentic Narrative that Coleridge was also influenced by the life of Anglican clergyman John Newton, who had a near-death experience aboard a slave ship.

The poem may also have been inspired by the legends of the Wandering Jew, who was forced to wander the earth until Judgement Day for a terrible crime, found in Charles Maturin's Melmoth the Wanderer, M. G. Lewis' The Monk (a 1796 novel Coleridge reviewed), and the legend of the Flying Dutchman.

It is argued that the harbour at Watchet in Somerset was the primary inspiration for the poem, although some time before, John Cruikshank, a local acquaintance of Coleridge's, had related a dream about a skeleton ship crewed by spectral sailors. In September 2003, a commemorative statue, by Alan B. Herriot of Penicuik, Scotland, was unveiled at Watchet harbour.

Coleridge's comments

In Biographia Literaria, Coleridge wrote:

The thought suggested itself (to which of us I do not recollect) that a series of poems might be composed of two sorts. In the one, incidents and agents were to be, in part at least, supernatural, and the excellence aimed at was to consist in the interesting of the affections by the dramatic truth of such emotions, as would naturally accompany such situations, supposing them real. And real in this sense they have been to every human being who, from whatever source of delusion, has at any time believed himself under supernatural agency. For the second class, subjects were to be chosen from ordinary life ... In this idea originated the plan of the Lyrical Ballads; in which it was agreed, that my endeavours should be directed to persons and characters supernatural, or at least Romantic; yet so as to transfer from our inward nature a human interest and a semblance of truth sufficient to procure for these shadows of imagination that willing suspension of disbelief for the moment, which constitutes poetic faith. ... With this view I wrote the Ancient Mariner.

In Table Talk, Coleridge wrote:

Mrs. Barbauld once told me that she admired The Ancient Mariner very much, but that there were two faults in it – it was improbable, and had no moral. As for the probability, I owned that that might admit some question; but as to the want of a moral, I told her that in my own judgement the poem had too much; and that the only, or chief fault, if I might say so, was the obtrusion of the moral sentiment so openly on the reader as a principle or cause of action in a work of such pure imagination. It ought to have had no more moral than the Arabian Nights' tale of the merchant's sitting down to eat dates by the side of a well, and throwing the shells aside, and lo! a genie starts up, and says he must kill the aforesaid merchant, because one of the date shells had, it seems, put out the eye of the genie's son.

Wordsworth's comments

Wordsworth wrote to Joseph Cottle in 1799:

From what I can gather it seems that the Ancient Mariner has upon the whole been an injury to the volume, I mean that the old words and the strangeness of it have deterred readers from going on. If the volume should come to a second Edition I would put in its place some little things which would be more likely to suit the common taste.

However, when Lyrical Ballads was reprinted, Wordsworth included it despite Coleridge's objections, writing:

The Poem of my Friend has indeed great defects; first, that the principal person has no distinct character, either in his profession of Mariner, or as a human being who having been long under the control of supernatural impressions might be supposed himself to partake of something supernatural; secondly, that he does not act, but is continually acted upon; thirdly, that the events having no necessary connection do not produce each other; and lastly, that the imagery is somewhat too laboriously accumulated. Yet the Poem contains many delicate touches of passion, and indeed the passion is every where true to nature, a great number of the stanzas present beautiful images, and are expressed with unusual felicity of language; and the versification, though the metre is itself unfit for long poems, is harmonious and artfully varied, exhibiting the utmost powers of that metre, and every variety of which it is capable. It therefore appeared to me that these several merits (the first of which, namely that of the passion, is of the highest kind) gave to the Poem a value which is not often possessed by better Poems.

Early criticisms

Illustration by Gustave Doré, 1878

Upon its release, the poem was criticized for being obscure and difficult to read. The use of archaic spelling of words was seen as not in keeping with Wordsworth's claims of using common language. Criticism was renewed again in 1815–1816, when Coleridge added marginal notes to the poem that were also written in an archaic style. These notes or glosses, placed next to the text of the poem, ostensibly interpret the verses much like marginal notes found in the Bible. There were many opinions on why Coleridge inserted the gloss.

Charles Lamb, who had deeply admired the original for its attention to "Human Feeling", claimed that the gloss distanced the audience from the narrative, weakening the poem's effects. The entire poem was first published in the collection of Lyrical Ballads. Another version of the poem was published in the 1817 collection entitled Sibylline Leaves (see 1817 in poetry).

Interpretations

On a surface level the poem explores a violation of nature and the resulting psychological effects on the mariner and on all those who hear him. According to Jerome McGann the poem is like a salvation story. The poem's structure is multi-layered text based on Coleridge's interest in higher criticism. "Like the Iliad or Paradise Lost or any great historical product, the Rime is a work of trans-historical rather than so-called universal significance. This verbal distinction is important because it calls attention to a real one. Like The Divine Comedy or any other poem, the Rime is not valued or used always or everywhere or by everyone in the same way or for the same reasons."

Whalley (1947) suggests that the Ancient Mariner is an autobiographical portrait of Coleridge himself, comparing the mariner's loneliness with Coleridge's own feelings of loneliness expressed in his letters and journals.

In Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson (1990), Camille Paglia writes that the Bridegroom, Wedding-Guest and Mariner all represent aspects of Coleridge: "The Bridegroom is a masculine persona" that is "integrated with society", and that the Wedding-Guest is an adolescent seeking "sexual fulfilment and collective joy", that must merge with the Bridegroom but is unable to because of the appearance of a spectre-self, a "male heroine" who "luxuriates in passive suffering".

Versions of the poem

Coleridge often made changes to his poems and The Rime of the Ancient Mariner was no exception – he produced at least eighteen different versions over the years. He regarded revision as an essential part of creating poetry. The first published version of the poem was in Lyrical Ballads in 1798. The second edition of this anthology in 1800 included a revised text, requested by Coleridge, in which some of the language and many of the archaic spellings were modernised. He also reduced the title to The Ancient Mariner but for later versions the longer title was restored. The 1802 and 1805 editions of Lyrical Ballads had minor textual changes. In 1817 Coleridge's Sibylline Leaves anthology included a new version with an extensive marginal gloss, written by the poet. The last version he produced was in 1834.

Traditionally literary critics regarded each revision of a text by an author as producing a more authoritative version and Coleridge published somewhat revised versions of the poem in his Poetical Works anthology editions of 1828, 1829, and lastly in 1834—the year of his death. More recently scholars look to the earliest version, even in manuscript, as the most authoritative but for this poem no manuscript is extant. Hence the editors of the edition of Collected Poems published in 1972 used the 1798 version but made their own modernisation of the spelling and they added some passages taken from later editions.

The 1817 edition, the one most used today and the first to be published under Coleridge's own name rather than anonymously, added a new Latin epigraph but the major change was the addition of the gloss that has a considerable effect on the way the poem reads. Coleridge's grandson E.H. Coleridge produced a detailed study of the published versions of the poem. Over all, Coleridge's revisions resulted in the poem losing thirty-nine lines and an introductory prose "Argument", and gaining fifty-eight glosses and a Latin epigraph.

In general the anthologies included printed lists of errata and, in the case of the particularly lengthy list in Sibylline Leaves, the list was included at the beginning of the volume. Such changes were often editorial rather than merely correcting errors. Coleridge also made handwritten changes in printed volumes of his work, particularly when he presented them as gifts to friends.

In popular culture

In addition to being referred to in several other notable works, due to the popularity of the poem the phrase "albatross around one's neck" has become an English-language idiom referring to "a heavy burden of guilt that becomes an obstacle to success".

The phrase "Water, water, every where, / Nor any drop to drink" has appeared widely in popular culture, but usually given in a more natural modern phrasing as "Water, water, everywhere / But not a drop to drink"; some such appearances have, in turn, played on the frequency with which these lines are misquoted.

Motor theory of speech perception

From Wikipedia, the free encyclopedia
 
The motor theory of speech perception is the hypothesis that people perceive spoken words by identifying the vocal tract gestures with which they are pronounced rather than by identifying the sound patterns that speech generates. It originally claimed that speech perception is done through a specialized module that is innate and human-specific. Though the idea of a module has been qualified in more recent versions of the theory, the idea remains that the role of the speech motor system is not only to produce speech articulations but also to detect them.

The hypothesis has gained more interest outside the field of speech perception than inside. This has increased particularly since the discovery of mirror neurons that link the production and perception of motor movements, including those made by the vocal tract. The theory was initially proposed in the Haskins Laboratories in the 1950s by Alvin Liberman and Franklin S. Cooper, and developed further by Donald Shankweiler, Michael Studdert-Kennedy, Ignatius Mattingly, Carol Fowler and Douglas Whalen.

Origins and development

When we hear spoken words we sense that they are made of auditory sounds. The motor theory of speech perception argues that behind the sounds we hear are the intended movements of the vocal tract that pronounces them.

The hypothesis has its origins in research using pattern playback to create reading machines for the blind that would substitute sounds for orthographic letters. This led to a close examination of how spoken sounds correspond to the acoustic spectrogram of them as a sequence of auditory sounds. This found that successive consonants and vowels overlap in time with one another (a phenomenon known as coarticulation). This suggested that speech is not heard like an acoustic "alphabet" or "cipher," but as a "code" of overlapping speech gestures.

Associationist approach

Initially, the theory was associationist: infants mimic the speech they hear and that this leads to behavioristic associations between articulation and its sensory consequences. Later, this overt mimicry would be short-circuited and become speech perception. This aspect of the theory was dropped, however, with the discovery that prelinguistic infants could already detect most of the phonetic contrasts used to separate different speech sounds.

Cognitivist approach

The behavioristic approach was replaced by a cognitivist one in which there was a speech module. The module detected speech in terms of hidden distal objects rather than at the proximal or immediate level of their input. The evidence for this was the research finding that speech processing was special such as duplex perception.

Changing distal objects

Initially, speech perception was assumed to link to speech objects that were both

  • the invariant movements of speech articulators
  • the invariant motor commands sent to muscles to move the vocal tract articulators

This was later revised to include the phonetic gestures rather than motor commands, and then the gestures intended by the speaker at a prevocal, linguistic level, rather than actual movements.

Modern revision

The "speech is special" claim has been dropped, as it was found that speech perception could occur for nonspeech sounds (for example, slamming doors for duplex perception).

Mirror neurons

The discovery of mirror neurons has led to renewed interest in the motor theory of speech perception, and the theory still has its advocates, although there are also critics.

Support

Nonauditory gesture information

If speech is identified in terms of how it is physically made, then nonauditory information should be incorporated into speech percepts even if it is still subjectively heard as "sounds". This is, in fact, the case.

  • The McGurk effect shows that seeing the production of a spoken syllable that differs from an auditory cue synchronized with it affects the perception of the auditory one. In other words, if someone hears "ba" but sees a video of someone pronouncing "ga", what they hear is different—some people believe they hear "da".
  • People find it easier to hear speech in noise if they can see the speaker.
  • People can hear syllables better when their production can be felt haptically.

Categorical perception

Using a speech synthesizer, speech sounds can be varied in place of articulation along a continuum from /bɑ/ to /dɑ/ to /ɡɑ/, or in voice onset time on a continuum from /dɑ/ to /tɑ/ (for example). When listeners are asked to discriminate between two different sounds, they perceive sounds as belonging to discrete categories, even though the sounds vary continuously. In other words, 10 sounds (with the sound on one extreme being /dɑ/ and the sound on the other extreme being /tɑ/, and the ones in the middle varying on a scale) may all be acoustically different from one another, but the listener will hear all of them as either /dɑ/ or /tɑ/. Likewise, the English consonant /d/ may vary in its acoustic details across different phonetic contexts (the /d/ in /du/ does not technically sound the same as the one in /di/, for example), but all /d/'s as perceived by a listener fall within one category (voiced alveolar plosive) and that is because "linguistic representations are abstract, canonical, phonetic segments or the gestures that underlie these segments." This suggests that humans identify speech using categorical perception, and thus that a specialized module, such as that proposed by the motor theory of speech perception, may be on the right track.

Speech imitation

If people can hear the gestures in speech, then the imitation of speech should be very fast, as in when words are repeated that are heard in headphones as in speech shadowing. People can repeat heard syllables more quickly than they would be able to produce them normally.

Speech production

  • Hearing speech activates vocal tract muscles, and the motor cortex and premotor cortex. The integration of auditory and visual input in speech perception also involves such areas.
  • Disrupting the premotor cortex disrupts the perception of speech units such as plosives.
  • The activation of the motor areas occurs in terms of the phonemic features which link with the vocal track articulators that create speech gestures.
  • The perception of a speech sound is aided by pre-emptively stimulating the motor representation of the articulators responsible for its pronunciation .
  • Auditory and motor cortical coupling is restricted to a specific range of neuronal firing frequency.

Perception-action meshing

Evidence exists that perception and production are generally coupled in the motor system. This is supported by the existence of mirror neurons that are activated both by seeing (or hearing) an action and when that action is carried out. Another source of evidence is that for common coding theory between the representations used for perception and action.

Criticisms

The motor theory of speech perception is not widely held in the field of speech perception, though it is more popular in other fields, such as theoretical linguistics. As three of its advocates have noted, "it has few proponents within the field of speech perception, and many authors cite it primarily to offer critical commentary". Several critiques of it exist.

Multiple sources

Speech perception is affected by nonproduction sources of information, such as context. Individual words are hard to understand in isolation but easy when heard in sentence context. It therefore seems that speech perception uses multiple sources that are integrated together in an optimal way.

Production

The motor theory of speech perception would predict that speech motor abilities in infants predict their speech perception abilities, but in actuality it is the other way around. It would also predict that defects in speech production would impair speech perception, but they do not. However, this only affects the first and already superseded behaviorist version of the theory, where infants were supposed to learn all production-perception patterns by imitation early in childhood. This is no longer the mainstream view of motor-speech theorists.

Speech module

Several sources of evidence for a specialized speech module have failed to be supported.

  • Duplex perception can be observed with door slams.
  • The McGurk effect can also be achieved with nonlinguistic stimuli, such as showing someone a video of a basketball bouncing but playing the sound of a ping-pong ball bouncing.
  • As for categorical perception, listeners can be sensitive to acoustic differences within single phonetic categories.

As a result, this part of the theory has been dropped by some researchers.

Sublexical tasks

The evidence provided for the motor theory of speech perception is limited to tasks such as syllable discrimination that use speech units not full spoken words or spoken sentences. As a result, "speech perception is sometimes interpreted as referring to the perception of speech at the sublexical level. However, the ultimate goal of these studies is presumably to understand the neural processes supporting the ability to process speech sounds under ecologically valid conditions, that is, situations in which successful speech sound processing ultimately leads to contact with the mental lexicon and auditory comprehension." This however creates the problem of " a tenuous connection to their implicit target of investigation, speech recognition".

Birds

It has been suggested that birds also hear each other's bird song in terms of vocal gestures.

Historical linguistics

From Wikipedia, the free encyclopedia
 
Historical linguistics, also termed diachronic linguistics, is the scientific study of language change over time. Principal concerns of historical linguistics include:
  1. to describe and account for observed changes in particular languages
  2. to reconstruct the pre-history of languages and to determine their relatedness, grouping them into language families (comparative linguistics)
  3. to develop general theories about how and why language changes
  4. to describe the history of speech communities
  5. to study the history of words, i.e. etymology
  6. to explore the impact of cultural and social factors on language evolution.

Historical linguistics is founded on the Uniformitarian Principle, which is defined by linguist Donald Ringe as:

Unless we can demonstrate significant changes in the conditions of language acquisition and use between some time in the unobservable past and the present, we must assume that the same types and distributions of structures, variation, changes, etc. existed at that time in the past as in the present.

History and development

Western modern historical linguistics dates from the late-18th century. It grew out of the earlier discipline of philology, the study of ancient texts and documents dating back to antiquity.

At first, historical linguistics served as the cornerstone of comparative linguistics, primarily as a tool for linguistic reconstruction. Scholars were concerned chiefly with establishing language families and reconstructing unrecorded proto-languages, using the comparative method and internal reconstruction. The focus was initially on the well-known Indo-European languages, many of which had long written histories; scholars also studied the Uralic languages, another Eurasian language-family for which less early written material exists. Since then, there has been significant comparative linguistic work expanding outside of European languages as well, such as on the Austronesian languages and on various families of Native American languages, among many others. Comparative linguistics became only a part of a more broadly-conceived discipline of historical linguistics. For the Indo-European languages, comparative study is now a highly specialized field.

Some scholars have undertaken studies attempting to establish super-families, linking, for example, Indo-European, Uralic, and other families into Nostratic. These attempts have not met with wide acceptance. The information necessary to establish relatedness becomes less available as the time increases. The time-depth of linguistic methods is limited due to chance word resemblances and variations between language groups, but a limit of around 10,000 years is often assumed. The dating of the various proto-languages is also difficult; several methods are available for dating, but only approximate results can be obtained.

Diachronic and synchronic analysis

In linguistics, a synchronic analysis is one that views linguistic phenomena only at a given time, usually the present, but a synchronic analysis of a historical language form is also possible. It may be distinguished from diachronic, which regards a phenomenon in terms of developments through time. Diachronic analysis is the main concern of historical linguistics. However, most other branches of linguistics are concerned with some form of synchronic analysis. The study of language change offers a valuable insight into the state of linguistic representation, and because all synchronic forms are the result of historically evolving diachronic changes, the ability to explain linguistic constructions necessitates a focus on diachronic processes.

Swiss linguist Ferdinand de Saussure
Swiss linguist Ferdinand de Saussure

Initially, all of modern linguistics was historical in orientation. Even the study of modern dialects involved looking at their origins. Ferdinand de Saussure's distinction between synchronic and diachronic linguistics is fundamental to the present day organization of the discipline. Primacy is accorded to synchronic linguistics, and diachronic linguistics is defined as the study of successive synchronic stages. Saussure's clear demarcation, however, has had both defenders and critics.

In practice, a purely-synchronic linguistics is not possible for any period before the invention of the gramophone, as written records always lag behind speech in reflecting linguistic developments. Written records are difficult to date accurately before the development of the modern title page. Often, dating must rely on contextual historical evidence such as inscriptions, or modern technology, such as carbon dating, can be used to ascertain dates of varying accuracy. Also, the work of sociolinguists on linguistic variation has shown synchronic states are not uniform: the speech habits of older and younger speakers differ in ways that point to language change. Synchronic variation is linguistic change in progress.

Synchronic and diachronic approaches can reach quite different conclusions. For example, a Germanic strong verb like English sing – sang – sung is irregular when it is viewed synchronically: the native speaker's brain processes them as learned forms, but the derived forms of regular verbs are processed quite differently, by the application of productive rules (for example, adding -ed to the basic form of a verb as in walk – walked). That is an insight of psycholinguistics, which is relevant also for language didactics, both of which are synchronic disciplines. However, a diachronic analysis shows that the strong verb is the remnant of a fully regular system of internal vowel changes, in this case the Indo-European ablaut; historical linguistics seldom uses the category "irregular verb".

The principal tools of research in diachronic linguistics are the comparative method and the method of internal reconstruction. Less-standard techniques, such as mass lexical comparison, are used by some linguists to overcome the limitations of the comparative method, but most linguists regard them as unreliable.

The findings of historical linguistics are often used as a basis for hypotheses about the groupings and movements of peoples, particularly in the prehistoric period. In practice, however, it is often unclear how to integrate the linguistic evidence with the archaeological or genetic evidence. For example, there are numerous theories concerning the homeland and early movements of the Proto-Indo-Europeans, each with its own interpretation of the archaeological record.

Sub-fields of study

Classification of Indo-European languages. Red: Extinct languages. White: categories or unattested proto-languages. Left half: centum languages; right half: satem languages

Comparative linguistics

Comparative linguistics (originally comparative philology) is a branch of historical linguistics that is concerned with comparing languages in order to establish their historical relatedness. Languages may be related by convergence through borrowing or by genetic descent, thus languages can change and are also able to cross-relate.

Genetic relatedness implies a common origin or proto-language. Comparative linguistics has the goal of constructing language families, reconstructing proto-languages, and specifying the changes that have resulted in the documented languages. To maintain a clear distinction between attested language and reconstructed forms, comparative linguists will prefix an asterisk to any form that is not found in surviving texts.

Etymology

Etymology is the study of the history of words: when they entered a language, from what source, and how their form and meaning have changed over time. A word may enter a language as a loanword (as a word from one language adopted by speakers of another language), through derivational morphology by combining pre-existing elements in the language, by a hybrid of these two processes called phono-semantic matching, or in several other minor ways.

In languages with a long and detailed history, etymology makes use of philology, the study of how words change from culture to culture over time. Etymologists also apply the methods of comparative linguistics to reconstruct information about languages that are too old for any direct information (such as writing) to be known. By analyzing related languages with a technique known as the comparative method, linguists can make inferences about their shared parent language and its vocabulary. In that way, word roots that can be traced all the way back to the origin of, for instance, the Indo-European language family have been found. Although originating in the philological tradition, much current etymological research is done in language families for which little or no early documentation is available, such as Uralic and Austronesian.

Dialectology

Dialectology is the scientific study of linguistic dialect, the varieties of a language that are characteristic of particular groups, based primarily on geographic distribution and their associated features. This is in contrast to variations based on social factors, which are studied in sociolinguistics, or variations based on time, which are studied in historical linguistics. Dialectology treats such topics as divergence of two local dialects from a common ancestor and synchronic variation.

Dialectologists are concerned with grammatical features that correspond to regional areas. Thus, they are usually dealing with populations living in specific locales for generations without moving, but also with immigrant groups bringing their languages to new settlements. Immigrant groups often bring their linguistic practices to new settlements, leading to distinct linguistic varieties within those communities. Dialectologists analyze these immigrant dialects to understand how languages develop and diversify in response to migration and cultural interactions.

Phonology

Phonology is a sub-field of linguistics which studies the sound system of a specific language or set of languages. Whereas phonetics is about the physical production and perception of the sounds of speech, phonology describes the way sounds function within a given language or across languages.

An important part of phonology is studying which sounds are distinctive units within a language. For example, the "p" in "pin" is aspirated, but the "p" in "spin" is not. In English these two sounds are used in complementary distribution and are not used to differentiate words so they are considered allophones of the same phoneme. In some other languages like Thai and Quechua, the same difference of aspiration or non-aspiration differentiates words and so the two sounds (or phones) are therefore considered two distinct phonemes.

In addition to the minimal meaningful sounds (the phonemes), phonology studies how sounds alternate, such as the /p/ in English, and topics such as syllable structure, stress, accent, and intonation.

The principles of phonological theory have also been applied to the analysis of sign languages, but the phonological units do not consist of sounds. The principles of phonological analysis can be applied independently of modality because they are designed to serve as general analytical tools, not language-specific ones.

Morphology

Morphology is the study of the formal means of expression in a language; in the context of historical linguistics, how the formal means of expression change over time; for instance, languages with complex inflectional systems tend to be subject to a simplification process. This field studies the internal structure of words as a formal means of expression.

Words as units in the lexicon are the subject matter of lexicology. While words are generally accepted as being (with clitics) the smallest units of syntax, it is clear that, in most (if not all) languages, words can be related to other words by rules. The rules understood by the speaker reflect specific patterns (or regularities) in the way words are formed from smaller units and how those smaller units interact in speech. In this way, morphology is the branch of linguistics that studies patterns of word-formation within and across languages, and attempts to formulate rules that model the knowledge of the speakers of those languages, in the context of historical linguistics, how the means of expression change over time. See grammaticalisation.

Syntax

Syntax is the study of the principles and rules for constructing sentences in natural languages. The term syntax is used to refer directly to the rules and principles that govern the sentence structure of any individual language, as in "the syntax of Modern Irish". Modern researchers in syntax attempt to describe languages in terms of such rules. Many professionals in this discipline attempt to find general rules that apply to all natural languages in the context of historical linguistics, how characteristics of sentence structure in related languages changed over time. See grammaticalisation.

Rates of change and varieties of adaptation

Studies in historical linguistics often use the terms "conservative" or "innovative" to characterize the extent of change occurring in a particular language or dialect as compared with related varieties. In particular, a conservative variety changes relatively less than an innovative variety. The variations in plasticity are often related to the socio-economic situation of the language speakers. An example of an innovative dialect would be American English because of the vast number of speakers and the open interaction its speakers have with other language groups; the changes can be seen in the terms developed for business and marketing, among other fields such as technology.

The converse of an innovative language is a conservative language, which is generally defined by its static nature and imperviousness to outside influences. Most but not all conservative languages are spoken in secluded areas that lack any other primary language speaking population.

Neither descriptive terms carries any value judgment in linguistic studies or determines any form of worthiness a language has, compared to any other language.

A particularly-conservative variety that preserves features that have long since vanished elsewhere is sometimes said to be "archaic". There are few examples of archaic language in modern society, but some have survived in set phrases or in nursery rhymes.

Evolutionary context

In terms of evolutionary theory, historical linguistics (as opposed to research into the origin of language) studies Lamarckian acquired characteristics of languages. This perspective explores how languages adapt and change over time in response to cultural, societal, and environmental factors. Language evolution within the framework of historical linguistics is akin to Lamarckism in the sense that linguistic traits acquired during an individual's lifetime can potentially influence subsequent generations of speakers.

Inequality (mathematics)

From Wikipedia, the free encyclopedia https://en.wikipedia.org/wiki/Inequality...