Search This Blog

Thursday, October 22, 2020

Odyssey

From Wikipedia, the free encyclopedia

Odyssey 
by Homer
Odyssey-crop.jpg
15th-century manuscript of Book I written by scribe John Rhosos (British Museum)
Writtenc. 8th century BCE
LanguageHomeric Greek
Genre(s)Epic poetry
Published in English1488
Lines12,109
Read online"Odyssey" at Wikisource
MetreDactylic hexameter

The Odyssey (/ˈɒdəsi/; Greek: Ὀδύσσεια, Odýsseia; Attic Greek[o.dýs.sej.ja]) is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is one of the oldest extant works of literature still read by contemporary audiences. As with the Iliad, the poem is divided into 24 books. It follows the Greek hero Odysseus, king of Ithaca, and his journey home after the Trojan War. After the war itself, which lasted ten years, his journey lasts for ten additional years, during which time he encounters many perils and all his crewmates are killed. In his absence, Odysseus is assumed dead, and his wife Penelope and son Telemachus must contend with a group of unruly suitors who compete for Penelope's hand in marriage.

The Odyssey was originally composed in Homeric Greek in around the 8th or 7th century BCE and, by the mid-6th century BCE, had become part of the Greek literary canon. In antiquity, Homer’s authorship of the poem was not questioned, but contemporary scholarship predominately assumes that the Iliad and the Odyssey were composed independently, and the stories themselves formed as part of a long oral tradition. Given widespread illiteracy, the poem was performed by an aoidos or rhapsode, and more likely to be heard than read.

Crucial themes in the poem include the ideas of nostos (νόστος; "return"), wandering, xenia (ξενία; "guest-friendship"), testing, and omens. Scholars still reflect on the narrative significance of certain groups in the poem, such as women and slaves, who have a more prominent role in the epic than in many other works of ancient literature. This focus is especially remarkable when considered beside the Iliad, which centres the exploits of soldiers and kings during the Trojan War.

The Odyssey is regarded as one of the most significant works of the Western canon. The first English translation of the Odyssey was in the 16th century. Adaptations and re-imaginings continue to be produced across a wide variety of mediums. In 2018, when BBC Culture polled experts around the world to find literature's most enduring narrative, the Odyssey topped the list.

Synopsis

Exposition

A mosaic depicting Odysseus, from the villa of La Olmeda, Pedrosa de la Vega, Spain, late 4th-5th centuries AD

The Odyssey begins after the end of the ten-year Trojan War (the subject of the Iliad), from which Odysseus, king of Ithaca, has still not returned due to angering Poseidon, the god of the sea. Odysseus' son, Telemachus, is about 20 years old and is sharing his absent father's house on the island of Ithaca with his mother Penelope and "the Suitors," a crowd of 108 boisterous young men who each aim to persuade Penelope for her hand in marriage, all the while reveling in the king's palace and eating up his wealth.

Odysseus' protectress, the goddess Athena, asks Zeus, king of the gods, to finally allow Odysseus to return home when Poseidon is absent from Mount Olympus. Then, disguised as a chieftain named Mentes, Athena visits Telemachus to urge him to search for news of his father. He offers her hospitality and they observe the suitors dining rowdily while Phemius, the bard, performs a narrative poem for them.

That night, Athena, disguised as Telemachus, finds a ship and crew for the true prince. The next morning, Telemachus calls an assembly of citizens of Ithaca to discuss what should be done with the insolent suitors, who then scoff at Telemachus. Accompanied by Athena (now disguised as Mentor), the son of Odysseus departs for the Greek mainland, to the household of Nestor, most venerable of the Greek warriors at Troy, who resided in Pylos after the war.

From there, Telemachus rides to Sparta, accompanied by Nestor's son. There he finds Menelaus and Helen, who are now reconciled. Both Helen and Menelaus also say that they returned to Sparta after a long voyage by way of Egypt. There, on the island of Pharos, Menelaus encounters the old sea-god Proteus, who told him that Odysseus was a captive of the nymph Calypso. Telemachus learns the fate of Menelaus' brother, Agamemnon, king of Mycenae and leader of the Greeks at Troy: he was murdered on his return home by his wife Clytemnestra and her lover Aegisthus. The story briefly shifts to the suitors, who have only just now realized that Telemachus is gone. Angry, they formulate a plan to ambush his ship and kill him as he sails back home. Penelope overhears their plot and worries for her son's safety.

Escape to the Phaeacians

In the course of Odysseus' seven years as a captive of the goddess Calypso on an island, she has fallen deeply in love with him, even though he spurns her offers of immortality as her husband and still mourns for home. She is ordered to release him by the messenger god Hermes, who has been sent by Zeus in response to Athena's plea. Odysseus builds a raft and is given clothing, food, and drink by Calypso. When Poseidon learns that Odysseus has escaped, he wrecks the raft but, helped by a veil given by the sea nymph Ino, Odysseus swims ashore on Scherie, the island of the Phaeacians. Naked and exhausted, he hides in a pile of leaves and falls asleep.

The next morning, awakened by girls' laughter, he sees the young Nausicaä, who has gone to the seashore with her maids after Athena told her in a dream to do so. He appeals for help. She encourages him to seek the hospitality of her parents, Arete and Alcinous. Alcinous promises to provide him a ship to return him home, without knowing who Odysseus is.

He remains for several days. Odysseus asks the blind singer Demodocus to tell the story of the Trojan Horse, a stratagem in which Odysseus had played a leading role. Unable to hide his emotion as he relives this episode, Odysseus at last reveals his identity. He then tells the story of his return from Troy.

Odysseus' account of his adventures

Odysseus Overcome by Demodocus' Song, by Francesco Hayez, 1813–15

Odysseus recounts his story to the Phaeacians. After a failed raid, Odysseus and his twelve ships were driven off course by storms. Odysseus visited the lotus-eaters who gave his men their fruit that caused them to forget their homecoming. Odysseus had to drag them back to the ship by force.

Afterwards, Odysseus and his men landed on a lush, uninhabited island near the land of the Cyclopes. The men then landed on shore and entered the cave of Polyphemus, where they found all the cheeses and meat they desired. Upon returning home, Polyphemus sealed the entrance with a massive boulder and proceeded to eat Odysseus' men. Odysseus devised an escape plan in which he, identifying himself as "Nobody," plied Polyphemus with wine and blinded him with a wooden stake. When Polyphemus cried out, his neighbors left after Polyphemus claimed that "Nobody" had attacked him. Odysseus and his men finally escaped the cave by hiding on the underbellies of the sheep as they were let out of the cave.

As they escaped, however, Odysseus, taunting Polyphemus, revealed himself. The Cyclops prays to his father Poseidon, asking him to curse Odysseus to wander for ten years. After the escape, Aeolus gave Odysseus a leather bag containing all the winds, except the west wind, a gift that should have ensured a safe return home. Just as Ithaca came into sight, the sailors opened the bag while Odysseus slept, thinking it contained gold. The winds flew out and the storm drove the ships back the way they had come. Aeolus, recognizing that Odysseus has drawn the ire of the gods, refused to further assist him.

After the cannibalistic Laestrygonians destroyed all of his ships except his own, he sailed on and reached the island of Aeaea, home of witch-goddess Circe. She turned half of his men into swine with drugged cheese and wine. Hermes warned Odysseus about Circe and gave Odysseus an herb called moly, making him resistant to Circe's magic. Odysseus forced Circe to change his men back to their human form, and was seduced by her.

They remained with her for one year. Finally, guided by Circe's instructions, Odysseus and his crew crossed the ocean and reached a harbor at the western edge of the world, where Odysseus sacrificed to the dead. Odysseus summoned the spirit of the prophet Tiresias and was told that he may return home if he is able to stay himself and his crew from eating the sacred livestock of Helios on the island of Thrinacia and that failure to do so would result in the loss of his ship and his entire crew. For Odysseus' encounter with the dead, see Nekuia.

Odysseus and the Sirens, eponymous vase of the Siren Painter, c. 480-470 BC (British Museum)

Returning to Aeaea, they buried Elpenor and were advised by Circe on the remaining stages of the journey. They skirted the land of the Sirens. All of the sailors had their ears plugged up with beeswax, except for Odysseus, who was tied to the mast as he wanted to hear the song. He told his sailors not to untie him as it would only make him drown himself. They then passed between the six-headed monster Scylla and the whirlpool Charybdis. Scylla claims six of his men.

Next, they landed on the island of Thrinacia, with the crew overriding Odysseus's wishes to remain away from the island. Zeus caused a storm which prevented them leaving, causing them to deplete the food given to them by Circe. While Odysseus was away praying, his men ignored the warnings of Tiresias and Circe and hunted the sacred cattle of Helios. The Sun God insisted that Zeus punish the men for this sacrilege. They suffered a shipwreck and all but Odysseus drowned. Odysseus clung to a fig tree. Washed ashore on Ogygia, he remained there as Calypso's lover.

Return to Ithaca

Athena Revealing Ithaca to Ulysses by Giuseppe Bottani (18th century)

Having listened to his story, the Phaeacians agree to provide Odysseus with more treasure than he would have received from the spoils of Troy. They deliver him at night, while he is fast asleep, to a hidden harbour on Ithaca.

Odysseus awakens and believes that he has been dropped on a distant land before Athena appears to him and reveals that he is indeed on Ithaca. She hides his treasure in a nearby cave and disguises him as an elderly beggar so he can see how things stand in his household. He finds his way to the hut of one of his own slaves, swineherd Eumaeus, who treats him hospitably and speaks favorably of Odysseus. After dinner, the disguised Odysseus tells the farm laborers a fictitious tale of himself.

Telemachus sails home from Sparta, evading an ambush set by the Suitors. He disembarks on the coast of Ithaca and meets Odysseus. Odysseus identifies himself to Telemachus (but not to Eumaeus), and they decide that the Suitors must be killed. Telemachus goes home first. Accompanied by Eumaeus, Odysseus returns to his own house, still pretending to be a beggar. He is ridiculed by the Suitors in his own home, especially Antinous. Odysseus meets Penelope and tests her intentions by saying he once met Odysseus in Crete. Closely questioned, he adds that he had recently been in Thesprotia and had learned something there of Odysseus's recent wanderings.

Odysseus's identity is discovered by the housekeeper, Eurycleia, when she recognizes an old scar as she is washing his feet. Eurycleia tries to tell Penelope about the beggar's true identity, but Athena makes sure that Penelope cannot hear her. Odysseus swears Eurycleia to secrecy.

Slaying of the Suitors

Ulysses and Telemachus kill Penelope's Suitors by Thomas Degeorge (1812)

The next day, at Athena's prompting, Penelope maneuvers the Suitors into competing for her hand with an archery competition using Odysseus' bow. The man who can string the bow and shoot an arrow through a dozen axe heads would win. Odysseus takes part in the competition himself: he alone is strong enough to string the bow and shoot the arrow through the dozen axe heads, making him the winner. He then throws off his rags and kills Antinous with his next arrow. Odysseus kills the other Suitors, first using the rest of the arrows and then by swords and spears once both sides armed themselves. Once the battle is won, Telemachus also hangs twelve of their household maids whom Eurycleia identifies as guilty of betraying Penelope or having sex with the Suitors. Odysseus identifies himself to Penelope. She is hesitant but recognizes him when he mentions that he made their bed from an olive tree still rooted to the ground.

Structure

The Odyssey is 12,109 lines composed in dactylic hexameter, also called Homeric hexameter. It opens in medias res, in the middle of the overall story, with prior events described through flashbacks and storytelling.

In the Classical period, some of the books (individually and in groups) were commonly given their own titles:

  • Book 1–4: Telemachy (Telemachus + mákhē, 'battle')—the story focuses on the perspective of Telemachus.
  • Books 9–12: Apologoi—Odysseus recalls his adventures for his Phaeacian hosts.
  • Book 22: Mnesterophonia ('slaughter of the suitors'; Mnesteres, 'suitors' + phónos, 'slaughter').

Book 22 concludes the Greek Epic Cycle, though fragments remain of the "alternative ending" of sorts known as the Telegony. The Telegony aside, the last 548 lines of the Odyssey, corresponding to Book 24, are believed by many scholars to have been added by a slightly later poet.

Odysseus

A Roman mosaic depicting a maritime scene with Odysseus (Latin: Ulysses) and the Sirens, from Carthage, 2nd century AD, now in the Bardo Museum, Tunisia

A key attribute of Odysseus (Latin: Ulixes, often Ulysses) in the Odyssey is his outstanding intelligence (Greek: μῆτις; mêtis). In the Iliad, the characters often serve as foils to one another, but in the Odyssey, Odysseus becomes peerless, and "no living male character in the poem is portrayed as a match for him." To this end, Odysseus is closely associated with two gods: Zeus and Athena.

In the Odyssey, however, Odysseus is more closely identified with Athena. This is one way that the poem ascribes cunning intelligence to Odysseus. An explicit comparison between the pair is made by Athena herself: "[E]ach tries to deceive the other until Athena, laughing, puts a stop to the contest, reminding the hero that 'you of all mortals are the best for plans and speeches, while I among all the gods am famed for wits and wiles'". They are also similar in their use of disguises, utilising them throughout the poem. Athena provides Odysseus with some. Similarly, Odysseus defeats the captor Cyclops by disguising himself, then blinding him while unable to defend himself. The utilisation of a disguise in conjunction with violence to overcome an obstacle is present elsewhere in the poem. In Book 22, Odysseus utilises a disguise in order to catch the suitors off guard, and kill them. The archery contest is staged so that he may surprise them with his own weapon in hand. His cunning enables him to overpower and defeat his opponents, even when they are physically superior and outnumber him.

Geography

The events in the main sequence of the Odyssey (excluding Odysseus' embedded narrative of his wanderings) have been said to take place in the Peloponnese and in what are now called the Ionian Islands. There are difficulties in the apparently simple identification of Ithaca, the homeland of Odysseus, which may or may not be the same island that is now called Ithakē (modern Greek: Ιθάκη). The wanderings of Odysseus as told to the Phaeacians, and the location of the Phaeacians' own island of Scheria, pose more fundamental problems, if geography is to be applied: scholars, both ancient and modern, are divided as to whether or not any of the places visited by Odysseus (after Ismaros and before his return to Ithaca) are real. Both antiquated and contemporary scholars have attempted to map Odysseus' journey, but now largely agree that the landscapes, especially of the Apologia (Books 9 to 11), include too many mythological aspects as features to be uncontroversially mappable. Classicist Peter T. Struck created an interactive map which plots Odysseus' travels, including his near homecoming which was thwarted by the bag of wind.

Influences

Terracotta plaque of the Mesopotamian ogre Humbaba, believed to be a possible inspiration for the figure of Polyphemus

Scholars have seen strong influences from Near Eastern mythology and literature in the Odyssey. Martin West notes substantial parallels between the Epic of Gilgamesh and the Odyssey. Both Odysseus and Gilgamesh are known for traveling to the ends of the earth, and on their journeys go to the land of the dead. On his voyage to the underworld, Odysseus follows instructions given to him by Circe, whose is located at the edges of the world and is associated through imagery with the sun. Like Odysseus, Gilgamesh gets directions on how to reach the land of the dead from a divine helper: the goddess Siduri, who, like Circe, dwells by the sea at the ends of the earth, whose home is also associated with the sun. Gilgamesh reaches Siduri's house by passing through a tunnel underneath Mt. Mashu, the high mountain from which the sun comes into the sky. West argues that the similarity of Odysseus' and Gilgamesh's journeys to the edges of the earth are the result of the influence of the Gilgamesh epic upon the Odyssey.

In 1914, paleontologist Othenio Abel surmised the origins of the Cyclops to be the result of ancient Greeks finding an elephant skull. The enormous nasal passage in the middle of the forehead could have looked like the eye socket of a giant, to those who had never seen a living elephant. Classical scholars, on the other hand, have long known that the story of the Cyclops was originally a folk tale, which existed independently of the Odyssey and which became part of it at a later date. Similar stories are found in cultures across Europe and the Middle East. According to this explanation, the Cyclops was originally simply a giant or ogre, much like Humbaba in the Epic of Gilgamesh. Graham Anderson suggests that the addition about it having only one eye was invented to explain how the creature was so easily blinded.

Themes and patterns

Homecoming

Odissea (1794)

Homecoming (Ancient Greek: νόστος, nostos) is a central theme of the Odyssey. Anna Bonafazi of the University of Cologne writes that, in Homer, nostos is "return home from Troy, by sea".

Agatha Thornton examines nostos in the context of characters other than Odysseus, in order to provide an alternative for what might happen after the end of the Odyssey. For instance, one example is that of Agamemnon's homecoming versus Odysseus'. Upon Agamemnon's return, his wife Clytemnestra and her lover, Aegisthus kill Agamemnon. Agamemnon's son, Orestes, out of vengeance for his father's death, kills Aegisthus. This parallel compares the death of the suitors to the death of Aegisthus and sets Orestes up as an example for Telemachus. Also, because Odysseus knows about Clytemnestra's betrayal, Odysseus returns home in disguise in order to test the loyalty of his own wife, Penelope. Later, Agamemnon praises Penelope for not killing Odysseus. It is because of Penelope that Odysseus has fame and a successful homecoming. This successful homecoming is unlike Achilles, who has fame but is dead, and Agamemnon, who had an unsuccessful homecoming resulting in his death.

Wandering

Only two of Odysseus's adventures are described by the narrator. The rest of Odysseus' adventures are recounted by Odysseus himself. The two scenes described by the narrator are Odysseus on Calypso's island and Odysseus' encounter with the Phaeacians. These scenes are told by the poet to represent an important transition in Odysseus' journey: being concealed to returning home.

Calypso's name comes from the Greek word kalúptō (καλύπτω), meaning 'to cover' or 'conceal', which is apt, as this is exactly what she does with Odysseus. Calypso keeps Odysseus concealed from the world and unable to return home. After leaving Calypso's island, the poet describes Odysseus' encounters with the Phaeacians—those who "convoy without hurt to all men"—which represents his transition from not returning home to returning home. Also, during Odysseus' journey, he encounters many beings that are close to the gods. These encounters are useful in understanding that Odysseus is in a world beyond man and that influences the fact he cannot return home. These beings that are close to the gods include the Phaeacians who lived near the Cyclopes, whose king, Alcinous, is the great-grandson of the king of the giants, Eurymedon, and the grandson of Poseidon. Some of the other characters that Odysseus encounters are the cyclops Polyphemus, the son of Poseidon; Circe, a sorceress who turns men into animals; and the cannibalistic giants, the Laestrygonians.

Guest-friendship

Throughout the course of the epic, Odysseus encounters several examples of xenia ("guest-friendship"), which provide models of how hosts should and should not act. The Phaeacians demonstrate exemplary guest-friendship by feeding Odysseus, giving him a place to sleep, and granting him many gifts and a safe voyage home, which are all things a good host should do. Polyphemus demonstrates poor guest-friendship. His only "gift" to Odysseus is that he will eat him last. Calypso also exemplifies poor guest-friendship because she does not allow Odysseus to leave her island. Another important factor to guest-friendship is that kingship implies generosity. It is assumed that a king has the means to be a generous host and is more generous with his own property. This is best seen when Odysseus, disguised as a beggar, begs Antinous, one of the suitors, for food and Antinous denies his request. Odysseus essentially says that while Antinous may look like a king, he is far from a king since he is not generous.

According to J. B. Hainsworth, guest-friendship follows a very specific pattern:

  1. The arrival and the reception of the guest.
  2. Bathing or providing fresh clothes to the guest.
  3. Providing food and drink to the guest.
  4. Questions may be asked of the guest and entertainment should be provided by the host.
  5. The guest should be given a place to sleep, and both the guest and host retire for the night.
  6. The guest and host exchange gifts, the guest is granted a safe journey home, and the guest departs.

Another important factor of guest-friendship is not keeping the guest longer than they wish and also promising their safety while they are a guest within the host's home.

Testing

Penelope questions Odysseus to prove his identity.

Another theme throughout the Odyssey is testing. This occurs in two distinct ways. Odysseus tests the loyalty of others and others test Odysseus' identity. An example of Odysseus testing the loyalties of others is when he returns home. Instead of immediately revealing his identity, he arrives disguised as a beggar and then proceeds to determine who in his house has remained loyal to him and who has helped the suitors. After Odysseus reveals his true identity, the characters test Odysseus' identity to see if he really is who he says he is. For instance, Penelope tests Odysseus' identity by saying that she will move the bed into the other room for him. This is a difficult task since it is made out of a living tree that would require being cut down, a fact that only the real Odysseus would know, thus proving his identity. For more information on the progression of testing type scenes, read more below.

Testing also has a very specific type scene that accompanies it as well. Throughout the epic, the testing of others follows a typical pattern. This pattern is:

  1. Odysseus is hesitant to question the loyalties of others.
  2. Odysseus tests the loyalties of others by questioning them.
  3. The characters reply to Odysseus' questions.
  4. Odysseus proceeds to reveal his identity.
  5. The characters test Odysseus' identity.
  6. There is a rise of emotions associated with Odysseus' recognition, usually lament or joy.
  7. Finally, the reconciled characters work together.

Omens

Odysseus and Eurycleia by Christian Gottlob Heyne

Omens occur frequently throughout the Odyssey. Within the epic poem, they frequently involve birds. According to Thornton, most crucial is who receives each omen and in what way it manifests. For instance, bird omens are shown to Telemachus, Penelope, Odysseus, and the suitors. Telemachus and Penelope receive their omens as well in the form of words, sneezes, and dreams. However, Odysseus is the only character who receives thunder or lightning as an omen. She highlights this as crucial because lightning, as a symbol of Zeus, represents the kingship of Odysseus. Odysseus is associated with Zeus throughout both the Iliad and the Odyssey.

Omens are another example of a type scene in the Odyssey. Two important parts of an omen type scene are the recognition of the omen, followed by its interpretation. In the Odyssey, all of the bird omens — with the exception of the first — show large birds attacking smaller birds. Accompanying each omen is a wish which can be either explicitly stated or only implied. For example, Telemachus wishes for vengeance and for Odysseus to be home, Penelope wishes for Odysseus' return, and the suitors wish for the death of Telemachus.

Textual history

Composition

The date of the poem is a matter of serious disagreement among classicists. In the middle of the 8th century BCE, the inhabitants of Greece began to adopt a modified version of the Phoenician alphabet to write down their own language. The Homeric poems may have been one of the earliest products of that literacy, and if so, would have been composed some time in the late 8th century. Inscribed on a clay cup found in Ischia, Italy, are the words "Nestor's cup, good to drink from." Some scholars, such as Calvert Watkins, have tied this cup to a description King Nestor's golden cup in the Iliad. If the cup is an allusion to the Iliad, that poem's composition can be dated to 700–750 BCE.

Dating is similarly complicated by the fact that the Homeric poems, or sections of them, were performed regularly by rhapsodes for several hundred years. The Odyssey as it exists today is likely not significantly different. Aside from minor differences, the Homeric poems gained a canonical place in the institutions of ancient Athens by the 6th century. In 566 BCE, Peisistratos instituted a civic and religious festival called the Panathenaia, which featured performances of Homeric poems. These are significant because a "correct" version of the poems had to be performed, indicating that a particular version of the text had become canonised.

Textual tradition

Portrait by the Italian painter Domenico Ghirlandaio of the Greek Renaissance scholar Demetrios Chalkokondyles, who produced the first printed edition of the Odyssey in 1488

The Iliad and the Odyssey were widely copied and used as school texts in lands where the Greek language was spoken throughout antiquity. Scholars may have begun to write commentaries on the poems as early as the time of Aristotle in the 4th century BCE. In the 3rd and 2nd centuries BCE, scholars affiliated with the Library of Alexandria—particularly Zenodotus of Ephesus and Aristarchus of Samothrace—edited the Homeric poems, wrote commentaries on them, and helped establish the canonical texts.

The Iliad and the Odyssey remained widely studied and used as school texts in the Byzantine Empire during the Middle Ages. The Byzantine Greek scholar and archbishop Eustathios of Thessalonike (c. 1115-1195/6 CE) wrote exhaustive commentaries on both of the Homeric epics that became seen by later generations as authoritative; his commentary on the Odyssey alone spans nearly 2,000 oversized pages in a twentieth-century edition. The first printed edition of the Odyssey, known as the editio princeps, was produced in 1488 by the Greek scholar Demetrios Chalkokondyles, who had been born in Athens and had studied in Constantinople. His edition was printed in Milan by a Greek printer named Antonios Damilas.

Since the late 19th century, many papyri containing parts or even entire chapters of the Odyssey have been found in Egypt, with content different from later medieval versions. In 2018, the Greek Cultural Ministry revealed the discovery of a clay tablet near the Temple of Zeus, containing 13 verses from the Odyssey's 14th Rhapsody to Eumaeus. While it was initially reported to date from the 3rd century AD, the date still needs to be confirmed.

English translations

The poet George Chapman finished the first complete English translation of the Odyssey in 1614, which was set in rhyming couplets of iambic pentameter. Emily Wilson, a professor of classical studies at the University of Pennsylvania, noted that, as late as the first decade of the 21st century, almost all of the most prominent translators of Greek and Roman literature had been men. She called her experience of translating Homer one of "intimate alienation." Wilson writes that this has affected the popular conception of characters and events of the Odyssey, inflecting the story with connotations not present in the original text: "For instance, in the scene where Telemachus oversees the hanging of the slaves who have been sleeping with the suitors, most translations introduce derogatory language ("sluts" or "whores") [...] The original Greek does not label these slaves with derogatory language." In the original Greek, the word used is hai, the feminine article, equivalent to "those female people".

Influence

Front cover of James Joyce's Ulysses

The influence of the Homeric texts can be difficult to summarise because of how greatly they have impacted the popular imagination and cultural values. The Odyssey and the Iliad formed the basis of education for members of ancient Mediterranean society. That curriculum was adopted by Western humanists, meaning the text was so much a part of the cultural fabric that it became irrelevant whether an individual had read it. As such, the influence of the Odyssey has reverberated through over a millennium of writing. The poem topped a poll of experts by BBC Culture to find literature's most enduring narrative. It is widely regarded by western literary critics as a timeless classic, and remains one of the oldest works of extant literature commonly read by Western audiences.

Literature

In Canto XXVI of the Inferno, Dante Alighieri meets Odysseus in the eighth circle of hell, where Odysseus himself appends a new ending to the Odyssey in which he never returns to Ithaca and instead continues his restless adventuring. Edith Hall suggests that Dante's depiction of Ulysses became understood as a manifestation of Renaissance colonialism and othering, with the cyclops standing in for "accounts of monstrous races on the edge of the world", and his defeat as symbolising "the Roman domination of the western Mediterranean".

Irish poet James Joyce's modernist novel Ulysses (1922) was significantly influenced by the Odyssey. Joyce had encountered the figure of Odysseus in Charles Lamb's Adventures of Ulysses, an adaptation of the epic poem for children, which seems to have established the Latin name in Joyce's mind. Ulysses, a re-telling of the Odyssey set in Dublin, is divided into 18 sections ("episodes") which can be mapped roughly onto the 24 books of the Odyssey. Joyce claimed familiarity with the original Homeric Greek, but this has been disputed by some scholars, who cite his poor grasp of the language as evidence to the contrary. The book, and especially its stream of consciousness prose, is widely considered foundational to the modernist genre.

Contemporary writers have revisited the Odyssey to highlight the poem's female characters. Canadian writer Margaret Atwood adapted parts of the Odyssey for her novella, The Penelopiad (2000). The novella focuses on Odysseus' wife, Penelope, and the twelve female slaves hanged by Odysseus at the poem's ending, an image which haunted her. Atwood's novella comments on the original text, wherein Odysseus' successful return to Ithaca symbolises the restoration of a patriarchal system. Similarly, Madeline Miller's Circe (2018) revisits the relationship between Odysseus and Circe on Aeaea. As a reader, Miller was frustrated by Circe's lack of motivation in the original poem, and sought to explain her capriciousness. The novel recontextualises the sorceress' transformations of sailors into pigs from an act of malice into one of self-defence, given that she has no superhuman strength with which to repel attackers.

Sanskrit

From Wikipedia, the free encyclopedia
 
Sanskrit
संस्कृत-, संस्कृतम्
Saṃskṛta-, Saṃskṛtam
BhagavadGita-19th-century-Illustrated-Sanskrit-Chapter 1.20.21.jpg
Sanskrit College 1999 stamp of India.jpg
(top) A 19th-century illustrated Sanskrit manuscript from the Bhagwad Gita, composed ca 400 BCE - 200 BCE. (bottom) The 175th-anniversary stamp of the third-oldest Sanskrit college, Sanskrit College, Calcutta. The oldest is Benares Sanskrit College, founded in 1791.
RegionSouth Asia (ancient and medieval), parts of Southeast Asia (medieval)
Erac. 2nd millennium BCE – 600 BCE (Vedic Sanskrit);
700 BCE – 1350 CE (Classical Sanskrit)
RevivalThere are no native speakers of Sanskrit.
Early form
Originally orally transmitted. No attested native script; from 1st-millennum CE, written in various Brahmic scripts.
Official status
Official language in
India, one of 22 Eighth Schedule languages for which the Constitution mandates development.
Language codes
ISO 639-1sa
ISO 639-2san
ISO 639-3san
Glottologsans1269
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Sanskrit (/ˈsænskrɪt/, attributively संस्कृत-, saṃskṛta-, nominally संस्कृतम्, saṃskṛitam) is a classical language of South Asia belonging to the Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had diffused there from the northwest in the late Bronze age. Sanskrit is the sacred language of Hinduism, the language of classical Hindu philosophy, and of historical texts of Buddhism and Jainism. It was a link language in ancient and medieval South Asia, and upon transmission of Hindu and Buddhist culture to Southeast Asia, East Asia and Central Asia in the early medieval era, it became a language of religion and high culture, and of the political elites in some of these regions. As a result, Sanskrit had a lasting impact on the languages of South Asia, Southeast Asia and East Asia, especially in their formal and learned vocabularies.

Sanskrit generally connotes several Old Indo-Aryan varieties. The most archaic of these is Vedic Sanskrit found in the Rig Veda, a collection of 1,028 hymns composed between 1500 BCE and 1200 BCE by Indo-Aryan tribes migrating east from what today is Afghanistan across northern Pakistan and into northern India. Vedic Sanskrit interacted with the preexisting ancient languages of the subcontinent, absorbing names of newly encountered plants and animals; in addition, the ancient Dravidian languages influenced Sanskrit's phonology and syntax. "Sanskrit" can also more narrowly refer to Classical Sanskrit, a refined and standardized grammatical form that emerged in the mid-1st millennium BCE and was codified in the most comprehensive of ancient grammars, the Aṣṭādhyāyī ("Eight chapters") of Pāṇini. The greatest dramatist in Sanskrit Kalidasa wrote in classical Sanskrit, and the foundations of modern arithmetic were first described in classical Sanskrit. The two major Sanskrit epics, the Mahabharata and the Ramayana, however, were composed in a range of oral storytelling registers called Epic Sanskrit which was used in northern India between 400 BCE and 300 CE, and roughly contemporary with classical Sanskrit. In the following centuries Sanskrit became tradition bound, stopped being learned as a first language, and ultimately stopped developing as a living language.

The hymns of the Rigveda are notably similar to the most archaic poems of the Iranian and Greek language families, the Gathas of old Avestan and Illiad of Homer. As the Rigveda was orally transmitted by methods of memorisation of exceptional complexity, rigour and fidelity, as a single text without variant readings, its preserved archaic syntax and morphology are of vital importance in the reconstruction of the common ancestor language Proto-Indo-European. Sanskrit does not have an attested native script: from around the turn of the 1st-millennium CE, it has been written in various Brahmic scripts, and in the modern era most commonly in Devanagari.

Sanskrit's status, function, and place in India's cultural heritage are recognized by its inclusion in the Constitution of India's Eighth Schedule languages. However, despite attempts at revival, there are no first language speakers of Sanskrit in India. In each of India's recent decadal censuses, several thousand citizens have reported Sanskrit to be their mother tongue, but the numbers are thought to signify a wish to be aligned with the prestige of the language. Sanskrit has been taught in traditional gurukulas since ancient times; it is widely taught today at the secondary school level. The oldest Sanskrit college is the Benares Sanskrit College founded in 1791 during East India Company rule. Sanskrit continues to be widely used as a ceremonial and ritual language in Hindu and Buddhist hymns and chants.

Etymology and nomenclature

Historic Sanskrit manuscripts: a religious text (top), and a medical text

In Sanskrit verbal adjective sáṃskṛta- is a compound word consisting of sam (together, good, well, perfected) and krta- (made, formed, work). It connotes a work that has been "well prepared, pure and perfect, polished, sacred". According to Biderman, the perfection contextually being referred to in the etymological origins of the word is its tonal—rather than semantic—qualities. Sound and oral transmission were highly valued qualities in ancient India, and its sages refined the alphabet, the structure of words and its exacting grammar into a "collection of sounds, a kind of sublime musical mold", states Biderman, as an integral language they called Sanskrit. From the late Vedic period onwards, state Annette Wilke and Oliver Moebus, resonating sound and its musical foundations attracted an "exceptionally large amount of linguistic, philosophical and religious literature" in India. Sound was visualized as "pervading all creation", another representation of the world itself; the "mysterious magnum" of Hindu thought. The search for perfection in thought and the goal of liberation were among the dimensions of sacred sound, and the common thread that weaved all ideas and inspirations became the quest for what the ancient Indians believed to be a perfect language, the "phonocentric episteme" of Sanskrit.

Sanskrit as a language competed with numerous, less exact vernacular Indian languages called Prakritic languages (prākṛta-). The term prakrta literally means "original, natural, normal, artless", states Franklin Southworth. The relationship between Prakrit and Sanskrit is found in Indian texts dated to the 1st millennium CE. Patañjali acknowledged that Prakrit is the first language, one instinctively adopted by every child with all its imperfections and later leads to the problems of interpretation and misunderstanding. The purifying structure of the Sanskrit language removes these imperfections. The early Sanskrit grammarian Daṇḍin states, for example, that much in the Prakrit languages is etymologically rooted in Sanskrit, but involve "loss of sounds" and corruptions that result from a "disregard of the grammar". Daṇḍin acknowledged that there are words and confusing structures in Prakrit that thrive independent of Sanskrit. This view is found in the writing of Bharata Muni, the author of the ancient Nāṭyaśāstra text. The early Jain scholar Namisādhu acknowledged the difference, but disagreed that the Prakrit language was a corruption of Sanskrit. Namisādhu stated that the Prakrit language was the pūrvam (came before, origin) and that it came naturally to children, while Sanskrit was a refinement of Prakrit through "purification by grammar".

History

Origin and development

Top: The Kurgan hypothesis on Indo-European migrations between 4000 and 1000 BCE; bottom: The geographical spread of the Indo-European languages, with Sanskrit in the South Asia

Sanskrit belongs to the Indo-European family of languages. It is one of the three earliest ancient documented languages that arose from a common root language now referred to as Proto-Indo-European language:

Other Indo-European languages distantly related to Sanskrit include archaic and classical Latin (c. 600 BCE – 100 CE, old Italian), Gothic (archaic Germanic language, c. 350 CE), Old Norse (c. 200 CE and after), Old Avestan (c. late 2nd millennium BCE) and Younger Avestan (c. 900 BCE). The closest ancient relatives of Vedic Sanskrit in the Indo-European languages are the Nuristani languages found in the remote Hindu Kush region of the northeastern Afghanistan and northwestern Himalayas, as well as the extinct Avestan and Old Persian—both Iranian languages. Sanskrit belongs to the satem group of the Indo-European languages.

Colonial era scholars familiar with Latin and Greek were struck by the resemblance of the Sanskrit language, both in its vocabulary and grammar, to the classical languages of Europe. It suggested a common root and historical links between some of the major distant ancient languages of the world.

In order to explain the common features shared by Sanskrit and other Indo-European languages, the Indo-Aryan migration theory states that the original speakers of what became Sanskrit arrived in South Asia from the north-west sometime during the early second millennium BCE. Evidence for such a theory includes the close relationship between the Indo-Iranian tongues and the Baltic and Slavic languages, vocabulary exchange with the non-Indo-European Uralic languages, and the nature of the attested Indo-European words for flora and fauna. The pre-history of Indo-Aryan languages which preceded Vedic Sanskrit is unclear and various hypotheses place it over a fairly wide limit. According to Thomas Burrow, based on the relationship between various Indo-European languages, the origin of all these languages may possibly be in what is now Central or Eastern Europe, while the Indo-Iranian group possibly arose in Central Russia. The Iranian and Indo-Aryan branches separated quite early. It is the Indo-Aryan branch that moved into eastern Iran and then south into South Asia in the first half of the 2nd millennium BCE. Once in ancient India, the Indo-Aryan language underwent rapid linguistic change and morphed into the Vedic Sanskrit language.

Vedic Sanskrit

Rigveda (padapatha) manuscript in Devanagari, early 19th century. The red horizontal and vertical lines mark low and high pitch changes for chanting.

The pre-Classical form of Sanskrit is known as Vedic Sanskrit. The earliest attested Sanskrit text is the Rigveda, a Hindu scripture, from the mid-to-late second millennium BCE. No written records from such an early period survive if they ever existed. However, scholars are confident that the oral transmission of the texts is reliable: they were ceremonial literature where the exact phonetic expression and its preservation were a part of the historic tradition.

The Rigveda is a collection of books, created by multiple authors from distant parts of ancient India. These authors represented different generations, and the mandalas 2 to 7 are the oldest while the mandalas 1 and 10 are relatively the youngest. Yet, the Vedic Sanskrit in these books of the Rigveda "hardly presents any dialectical diversity", states Louis Renou—an Indologist known for his scholarship of the Sanskrit literature and the Rigveda in particular. According to Renou, this implies that the Vedic Sanskrit language had a "set linguistic pattern" by the second half of the 2nd millennium BCE. Beyond the Rigveda, the ancient literature in Vedic Sanskrit that has survived into the modern age include the Samaveda, Yajurveda, Atharvaveda along with the embedded and layered Vedic texts such as the Brahmanas, Aranyakas and the early Upanishads. These Vedic documents reflect the dialects of Sanskrit found in the various parts of the northwestern, northern and eastern Indian subcontinent.

Vedic Sanskrit was both a spoken and literary language of ancient India. According to Michael Witzel, Vedic Sanskrit was a spoken language of the semi-nomadic Aryas who temporarily settled in one place, maintained cattle herds, practiced limited agriculture and after some time moved by wagon trains they called grama. The Vedic Sanskrit language or a closely related Indo-European variant was recognized beyond ancient India as evidenced by the "Mitanni Treaty" between the ancient Hittite and Mitanni people, carved into a rock, in a region that are now parts of Syria and Turkey. Parts of this treaty such as the names of the Mitanni princes and technical terms related to horse training, for reasons not understood, are in early forms of Vedic Sanskrit. The treaty also invokes the gods Varuna, Mitra, Indra and Nasatya found in the earliest layers of the Vedic literature.

O Brihaspati, when in giving names
   they first set forth the beginning of Language,
Their most excellent and spotless secret
   was laid bare through love,
When the wise ones formed Language with their mind,
   purifying it like grain with a winnowing fan,
Then friends knew friendships –
   an auspicious mark placed on their language.

Rigveda 10.71.1–4
Translated by Roger Woodard

The Vedic Sanskrit found in the Rigveda is distinctly more archaic than other Vedic texts, and in many respects, the Rigvedic language is notably more similar to those found in the archaic texts of Old Avestan Zoroastrian Gathas and Homer's Iliad and Odyssey. According to Stephanie W. Jamison and Joel P. Brereton—Indologists known for their translation of the Rigveda—the Vedic Sanskrit literature "clearly inherited" from Indo-Iranian and Indo-European times the social structures such as the role of the poet and the priests, the patronage economy, the phrasal equations, and some of the poetic meters. While there are similarities, state Jamison and Brereton, there are also differences between Vedic Sanskrit, the Old Avestan, and the Mycenaean Greek literature. For example, unlike the Sanskrit similes in the Rigveda, the Old Avestan Gathas lack simile entirely, and it is rare in the later version of the language. The Homerian Greek, like Rigvedic Sanskrit, deploys simile extensively, but they are structurally very different.

Classical Sanskrit

A 17th-century birch bark manuscript of Pāṇini's grammar treatise from Kashmir

The early Vedic form of the Sanskrit language was far less homogenous, and it evolved over time into a more structured and homogeneous language, ultimately into the Classical Sanskrit by about the mid-1st millennium BCE. According to Richard Gombrich—an Indologist and a scholar of Sanskrit, Pāli and Buddhist Studies—the archaic Vedic Sanskrit found in the Rigveda had already evolved in the Vedic period, as evidenced in the later Vedic literature. The language in the early Upanishads of Hinduism and the late Vedic literature approaches Classical Sanskrit, while the archaic Vedic Sanskrit had by the Buddha's time become unintelligible to all except ancient Indian sages, states Gombrich.

The formalization of the Sanskrit language is credited to Pāṇini, along with Patanjali's Mahabhasya and Katyayana's commentary that preceded Patanjali's work. Panini composed Aṣṭādhyāyī ("Eight-Chapter Grammar"). The century in which he lived is unclear and debated, but his work is generally accepted to be from sometime between 6th and 4th centuries BCE.

The Aṣṭādhyāyī was not the first description of Sanskrit grammar, but it is the earliest that has survived in full. Pāṇini cites ten scholars on the phonological and grammatical aspects of the Sanskrit language before him, as well as the variants in the usage of Sanskrit in different regions of India. The ten Vedic scholars he quotes are Apisali, Kashyapa, Gargya, Galava, Cakravarmana, Bharadvaja, Sakatayana, Sakalya, Senaka and Sphotayana. The Aṣṭādhyāyī of Panini became the foundation of Vyākaraṇa, a Vedanga. In the Aṣṭādhyāyī, language is observed in a manner that has no parallel among Greek or Latin grammarians. Pāṇini's grammar, according to Renou and Filliozat, defines the linguistic expression and a classic that set the standard for the Sanskrit language. Pāṇini made use of a technical metalanguage consisting of a syntax, morphology and lexicon. This metalanguage is organised according to a series of meta-rules, some of which are explicitly stated while others can be deduced.

Pāṇini's comprehensive and scientific theory of grammar is conventionally taken to mark the start of Classical Sanskrit. His systematic treatise inspired and made Sanskrit the preeminent Indian language of learning and literature for two millennia. It is unclear whether Pāṇini wrote his treatise on Sanskrit language or he orally created the detailed and sophisticated treatise then transmitted it through his students. Modern scholarship generally accepts that he knew of a form of writing, based on references to words such as lipi ("script") and lipikara ("scribe") in section 3.2 of the Aṣṭādhyāyī.

The Classical Sanskrit language formalized by Pāṇini, states Renou, is "not an impoverished language", rather it is "a controlled and a restrained language from which archaisms and unnecessary formal alternatives were excluded". The Classical form of the language simplified the sandhi rules but retained various aspects of the Vedic language, while adding rigor and flexibilities, so that it had sufficient means to express thoughts as well as being "capable of responding to the future increasing demands of an infinitely diversified literature", according to Renou. Pāṇini included numerous "optional rules" beyond the Vedic Sanskrit's bahulam framework, to respect liberty and creativity so that individual writers separated by geography or time would have the choice to express facts and their views in their own way, where tradition followed competitive forms of the Sanskrit language.

The phonetic differences between Vedic Sanskrit and Classical Sanskrit are negligible when compared to the intense change that must have occurred in the pre-Vedic period between Indo-Aryan language and the Vedic Sanskrit. The noticeable differences between the Vedic and the Classical Sanskrit include the much-expanded grammar and grammatical categories as well as the differences in the accent, the semantics and the syntax. There are also some differences between how some of the nouns and verbs end, as well as the sandhi rules, both internal and external. Quite many words found in the early Vedic Sanskrit language are never found in late Vedic Sanskrit or Classical Sanskrit literature, while some words have different and new meanings in Classical Sanskrit when contextually compared to the early Vedic Sanskrit literature.

Arthur Macdonell was among the early colonial era scholars who summarized some of the differences between the Vedic and Classical Sanskrit. Louis Renou published in 1956, in French, a more extensive discussion of the similarities, the differences and the evolution of the Vedic Sanskrit within the Vedic period and then to the Classical Sanskrit along with his views on the history. This work has been translated by Jagbans Balbir.

Sanskrit and Prakrit languages

An early use of the word for "Sanskrit" in Late Brahmi script (also called Gupta script):
Gupta ashoka sam.jpgGupta ashoka skrr.jpgGupta ashoka t.svg Saṃ-skṛ-ta

Mandsaur stone inscription of Yashodharman-Vishnuvardhana, 532 CE.

The earliest known use of the word Saṃskṛta (Sanskrit), in the context of a speech or language, is found in verses 5.28.17–19 of the Ramayana. Outside the learned sphere of written Classical Sanskrit, vernacular colloquial dialects (Prakrits) continued to evolve. Sanskrit co-existed with numerous other Prakrit languages of ancient India. The Prakrit languages of India also have ancient roots and some Sanskrit scholars have called these Apabhramsa, literally "spoiled". The Vedic literature includes words whose phonetic equivalent are not found in other Indo-European languages but which are found in the regional Prakrit languages, which makes it likely that the interaction, the sharing of words and ideas began early in the Indian history. As the Indian thought diversified and challenged earlier beliefs of Hinduism, particularly in the form of Buddhism and Jainism, the Prakrit languages such as Pali in Theravada Buddhism and Ardhamagadhi in Jainism competed with Sanskrit in the ancient times. However, states Paul Dundas, a scholar of Jainism, these ancient Prakrit languages had "roughly the same relationship to Sanskrit as medieval Italian does to Latin." The Indian tradition states that the Buddha and the Mahavira preferred the Prakrit language so that everyone could understand it. However, scholars such as Dundas have questioned this hypothesis. They state that there is no evidence for this and whatever evidence is available suggests that by the start of the common era, hardly anybody other than learned monks had the capacity to understand the old Prakrit languages such as Ardhamagadhi.

Colonial era scholars questioned whether Sanskrit was ever a spoken language, or just a literary language. Scholars disagree in their answers. A section of Western scholars state that Sanskrit was never a spoken language, while others and particularly most Indian scholars state the opposite. Those who affirm Sanskrit to have been a vernacular language point to the necessity of Sanskrit being a spoken language for the oral tradition that preserved the vast number of Sanskrit manuscripts from ancient India. Secondly, they state that the textual evidence in the works of Yaksa, Panini and Patanajali affirms that the Classical Sanskrit in their era was a language that is spoken (bhasha) by the cultured and educated. Some sutras expound upon the variant forms of spoken Sanskrit versus written Sanskrit. The 7th-century Chinese Buddhist pilgrim Xuanzang mentioned in his memoir that official philosophical debates in India were held in Sanskrit, not in the vernacular language of that region.

According to Sanskrit linguist Madhav 

 

According to Sanskrit linguist Madhav Deshpande, Sanskrit was a spoken language in a colloquial form by the mid-1st millennium BCE which coexisted with a more formal, grammatically correct form of literary Sanskrit.[119] This, states Deshpande, is true for modern languages where colloquial incorrect approximations and dialects of a language are spoken and understood, along with more "refined, sophisticated and grammatically accurate" forms of the same language being found in the literary works.[119] The Indian tradition, states Moriz Winternitz, has favored the learning and the usage of multiple languages from the ancient times. Sanskrit was a spoken language in the educated and the elite classes, but it was also a language that must have been understood in a wider circle of society because the widely popular folk epics and stories such as the Ramayana, the Mahabharata, the Bhagavata Purana, the Panchatantra and many other texts are all in the Sanskrit language.[120] The Classical Sanskrit with its exacting grammar was thus the language of the Indian scholars and the educated classes, while others communicated with approximate or ungrammatical variants of it as well as other natural Indian languages.[119] Sanskrit, as the learned language of Ancient India, thus existed alongside the vernacular Prakrits.[119] Many Sanskrit dramas indicate that the language coexisted with the vernacular Prakrits. Centres in Varanasi, Paithan, Pune and Kanchipuram were centers of classical Sanskrit learning and public debates until the arrival of the colonial era.[121]

According to Étienne Lamotte, an Indologist and Buddhism scholar, Sanskrit became the dominant literary and inscriptional language because of its precision in communication. It was, states Lamotte, an ideal instrument for presenting ideas, and as knowledge in Sanskrit multiplied, so did its spread and influence.[122] Sanskrit was adopted voluntarily as a vehicle of high culture, arts, and profound ideas. Pollock disagrees with Lamotte, but concurs that Sanskrit's influence grew into what he terms a "Sanskrit Cosmopolis" over a region that included all of South Asia and much of southeast Asia. The Sanskrit language cosmopolis thrived beyond India between 300 and 1300 CE.[123]

Proto-Dravidian influence on Sanskrit

Reinöhl mentions that not only have the Dravidian languages borrowed from Sanskrit vocabulary but they have also impacted Sanskrit on deeper levels of structure “for instance in the domain of phonology where Indo-Aryan retroflexes have been attributed to Dravidian Influence”.[124] Hans Henrich et al. quoting George Hart state that, there was influence of Old Tamil on Sanskrit.[125]Hart compared Old Tamil and Classical Sanskrit to arrive at a conclusion that there was a common language Prakrit from which both derived – “that both Tamil and Sanskrit derived their shared conventions, metres, and techniques from a common source, for it is clear that neither borrowed directly from the other.”.[126]

Reinöhl  further states that there is a symmetric relationship between Dravidian language like Kannada or Tamil with Indo-Aryan language like Bengali or Hindi whereas the same is not found in Persian or English sentence into Non-Indo Aryan language. To quote from Reinöhl – “A sentence in a Dravidian language like Tamil or Kannada becomes ordinarily good Bengali or Hindi by substituting Bengali or Hindi equivalents for the Dravidian words and forms, without modifying the word order, but the same thing is not possible in rendering a Persian or English sentence into a non-Indo-Aryan language”.[124]

Shulman mentions that "Dravidian nonfinite verbal forms (called vinaiyeccam in Tamil) shaped the usage of the Sanskrit nonfinite verbs (originally derived from inflected forms of action nouns in Vedic). This particularly salient case of possible influence of Dravidian on Sanskrit is only one of many items of syntactic assimilation, not least among them the large repertoire of morphological modality and aspect that, once one knows to look for it, can be found everywhere in classical and postclassical Sanskrit".[127]

Influence

Extant manuscripts in Sanskrit number over 30 million, one hundred times those in Greek and Latin combined, constituting the largest cultural heritage that any civilization has produced prior to the invention of the printing press.

— Foreword of Sanskrit Computational Linguistics (2009), Gérard Huet, Amba Kulkarni and Peter Scharf[128][129][h]

Sanskrit has been the predominant language of Hindu texts encompassing a rich tradition of philosophical and religious texts, as well as poetry, music, drama, scientific, technical and others.[131][132] It is the predominant language of one of the largest collection of historic manuscripts. The earliest known inscriptions in Sanskrit are from the 1st century BCE, such as the Ayodhya Inscription of Dhana and Ghosundi-Hathibada (Chittorgarh).[133]

Though developed and nurtured by scholars of orthodox schools of Hinduism, Sanskrit has been the language for some of the key literary works and theology of heterodox schools of Indian philosophies such as Buddhism and Jainism.[134][135] The structure and capabilities of the Classical Sanskrit language launched ancient Indian speculations about "the nature and function of language", what is the relationship between words and their meanings in the context of a community of speakers, whether this relationship is objective or subjective, discovered or is created, how individuals learn and relate to the world around them through language, and about the limits of language?[134][136] They speculated on the role of language, the ontological status of painting word-images through sound, and the need for rules so that it can serve as a means for a community of speakers, separated by geography or time, to share and understand profound ideas from each other.[136][i] These speculations became particularly important to the Mīmāṃsā and the Nyaya schools of Hindu philosophy, and later to Vedanta and Mahayana Buddhism, states Frits Staal—a scholar of Linguistics with a focus on Indian philosophies and Sanskrit.[134] Though written in a number of different scripts, the dominant language of Hindu texts has been Sanskrit. It or a hybrid form of Sanskrit became the preferred language of Mahayana Buddhism scholarship;[139] for example, one of the early and influential Buddhist philosophers, Nagarjuna (~200 CE), used Classical Sanskrit as the language for his texts.[140] According to Renou, Sanskrit had a limited role in the Theravada tradition (formerly known as the Hinayana) but the Prakrit works that have survived are of doubtful authenticity. Some of the canonical fragments of the early Buddhist traditions, discovered in the 20th century, suggest the early Buddhist traditions used an imperfect and reasonably good Sanskrit, sometimes with a Pali syntax, states Renou. The Mahāsāṃghika and Mahavastu, in their late Hinayana forms, used hybrid Sanskrit for their literature.[141] Sanskrit was also the language of some of the oldest surviving, authoritative and much followed philosophical works of Jainism such as the Tattvartha Sutra by Umaswati.[142][143]

The Spitzer Manuscript is dated to about the 2nd century CE (above: folio 383 fragment). Discovered near the northern branch of the Central Asian Silk Route in northwest China,[144] it is the oldest Sanskrit philosophical manuscript known so far.[145][146]

The Sanskrit language has been one of the major means for the transmission of knowledge and ideas in Asian history. Indian texts in Sanskrit were already in China by 402 CE, carried by the influential Buddhist pilgrim Faxian who translated them into Chinese by 418 CE.[147] Xuanzang, another Chinese Buddhist pilgrim, learnt Sanskrit in India and carried 657 Sanskrit texts to China in the 7th century where he established a major center of learning and language translation under the patronage of Emperor Taizong.[148][149] By the early 1st millennium CE, Sanskrit had spread Buddhist and Hindu ideas to Southeast Asia,[150] parts of the East Asia[151] and the Central Asia.[152] It was accepted as a language of high culture and the preferred language by some of the local ruling elites in these regions.[153] According to the Dalai Lama, the Sanskrit language is a parent language that is at the foundation of many modern languages of India and the one that promoted Indian thought to other distant countries. In Tibetan Buddhism, states the Dalai Lama, Sanskrit language has been a revered one and called legjar lhai-ka or "elegant language of the gods". It has been the means of transmitting the "profound wisdom of Buddhist philosophy" to Tibet.[154]

A 5th-century Sanskrit inscription discovered in Java Indonesia—one of earliest in southeast Asia. The Ciaruteun inscription combines two writing scripts and compares the king to the Hindu god Vishnu. It provides a terminus ad quem to the presence of Hinduism in the Indonesian islands. The oldest southeast Asian Sanskrit inscription—called the Vo Canh inscription—so far discovered is near Nha Trang, Vietnam, and it is dated to the late 2nd century to early 3rd century CE.[155][156]

The Sanskrit language created a pan-Indo-Aryan accessibility to information and knowledge in the ancient and medieval times, in contrast to the Prakrit languages which were understood just regionally.[121][157] It created a cultural bond across the subcontinent.[157] As local languages and dialects evolved and diversified, Sanskrit served as the common language.[157] It connected scholars from distant parts of South Asia such as Tamil Nadu and Kashmir, states Deshpande, as well as those from different fields of studies, though there must have been differences in its pronunciation given the first language of the respective speakers. The Sanskrit language brought Indo-Aryan speaking people together, particularly its elite scholars.[121] Some of these scholars of Indian history regionally produced vernacularized Sanskrit to reach wider audiences, as evidenced by texts discovered in Rajasthan, Gujarat, and Maharashtra. Once the audience became familiar with the easier to understand vernacularized version of Sanskrit, those interested could graduate from colloquial Sanskrit to the more advanced Classical Sanskrit. Rituals and the rites-of-passage ceremonies have been and continue to be the other occasions where a wide spectrum of people hear Sanskrit, and occasionally join in to speak some Sanskrit words such as "namah".[121]

Classical Sanskrit is the standard register as laid out in the grammar of Pāṇini, around the fourth century BCE.[158] Its position in the cultures of Greater India is akin to that of Latin and Ancient Greek in Europe. Sanskrit has significantly influenced most modern languages of the Indian subcontinent, particularly the languages of the northern, western, central and eastern Indian subcontinent.[159][160][161]

Decline

Sanskrit declined starting about and after the 13th century.[123][162] This coincides with the beginning of Islamic invasions of South Asia to create, and thereafter expand the Muslim rule in the form of Sultanates, and later the Mughal Empire.[163] With the fall of Kashmir around the 13th century, a premier center of Sanskrit literary creativity, Sanskrit literature there disappeared,[164] perhaps in the "fires that periodically engulfed the capital of Kashmir" or the "Mongol invasion of 1320" states Sheldon Pollock.[165]:397–398 The Sanskrit literature which was once widely disseminated out of the northwest regions of the subcontinent, stopped after the 12th century.[165]:398 As Hindu kingdoms fell in the eastern and the South India, such as the great Vijayanagara Empire, so did Sanskrit.[164] There were exceptions and short periods of imperial support for Sanskrit, mostly concentrated during the reign of the tolerant Mughal emperor Akbar.[166] Muslim rulers patronized the Middle Eastern language and scripts found in Persia and Arabia, and the Indians linguistically adapted to this Persianization to gain employment with the Muslim rulers.[167] Hindu rulers such as Shivaji of the Maratha Empire, reversed the process, by re-adopting Sanskrit and re-asserting their socio-linguistic identity.[167][168][169] After Islamic rule disintegrated in South Asia and the colonial rule era began, Sanskrit re-emerged but in the form of a "ghostly existence" in regions such as Bengal. This decline was the result of "political institutions and civic ethos" that did not support the historic Sanskrit literary culture.[164]

Scholars are divided on whether or when Sanskrit died. Western authors such as John Snelling state that Sanskrit and Pali are both dead Indian languages.[170] Indian authors such as M Ramakrishnan Nair state that Sanskrit was a dead language by the 1st millennium BCE.[171] Sheldon Pollock states that in some crucial way, "Sanskrit is dead".[165]:393 After the 12th century, the Sanskrit literary works were reduced to "reinscription and restatements" of ideas already explored, and any creativity was restricted to hymns and verses. This contrasted with the previous 1,500 years when "great experiments in moral and aesthetic imagination" marked the Indian scholarship using Classical Sanskrit, states Pollock.[165]:398

Other scholars state that the Sanskrit language did not die, only declined. Hanneder disagrees with Pollock, finding his arguments elegant but "often arbitrary". According to Hanneder, a decline or regional absence of creative and innovative literature constitutes a negative evidence to Pollock's hypothesis, but it is not positive evidence. A closer look at Sanskrit in the Indian history after the 12th century suggests that Sanskrit survived despite the odds. According to Hanneder,[172]

On a more public level the statement that Sanskrit is a dead language is misleading, for Sanskrit is quite obviously not as dead as other dead languages and the fact that it is spoken, written and read will probably convince most people that it cannot be a dead language in the most common usage of the term. Pollock's notion of the "death of Sanskrit" remains in this unclear realm between academia and public opinion when he says that "most observers would agree that, in some crucial way, Sanskrit is dead."[164]

Sanskrit language manuscripts exist in many scripts. Above from top: Isha Upanishad (Devanagari), Samaveda (Tamil Grantha), Bhagavad Gita (Gurmukhi), Vedanta Sara (Telugu), Jatakamala (early Sharada). All are Hindu texts except the last Buddhist text.

The Sanskrit language scholar Moriz Winternitz states, Sanskrit was never a dead language and it is still alive though its prevalence is lesser than ancient and medieval times. Sanskrit remains an integral part of Hindu journals, festivals, Ramlila plays, drama, rituals and the rites-of-passage.[173] Similarly, Brian Hatcher states that the "metaphors of historical rupture" by Pollock are not valid, that there is ample proof that Sanskrit was very much alive in the narrow confines of surviving Hindu kingdoms between the 13th and 18th centuries, and its reverence and tradition continues.[174]

Hanneder states that modern works in Sanskrit are either ignored or their "modernity" contested.[175]

According to Robert Goldman and Sally Sutherland, Sanskrit is neither "dead" nor "living" in the conventional sense. It is a special, timeless language that lives in the numerous manuscripts, daily chants and ceremonial recitations, a heritage language that Indians contextually prize and some practice.[176]

When the British introduced English to India in the 19th century, knowledge of Sanskrit and ancient literature continued to flourish as the study of Sanskrit changed from a more traditional style into a form of analytical and comparative scholarship mirroring that of Europe.[177]

Modern Indo-Aryan languages

The relationship of Sanskrit to the Prakrit languages, particularly the modern form of Indian languages, is complex and spans about 3,500 years, states Colin Masica—a linguist specializing in South Asian languages. A part of the difficulty is the lack of sufficient textual, archaeological and epigraphical evidence for the ancient Prakrit languages with rare exceptions such as Pali, leading to a tendency of anachronistic errors.[178] Sanskrit and Prakrit languages may be divided into Old Indo-Aryan (1500 BCE–600 BCE), Middle Indo-Aryan (600 BCE–1000 CE) and New Indo-Aryan (1000 CE–current), each can further be subdivided in early, middle or second, and late evolutionary substages.[178]

Vedic Sanskrit belongs to the early Old Indo-Aryan while Classical Sanskrit to the later Old Indo-Aryan stage. The evidence for Prakrits such as Pali (Theravada Buddhism) and Ardhamagadhi (Jainism), along with Magadhi, Maharashtri, Sinhala, Sauraseni and Niya (Gandhari), emerge in the Middle Indo-Aryan stage in two versions—archaic and more formalized—that may be placed in early and middle substages of the 600 BCE – 1000 CE period.[178] Two literary Indo-Aryan languages can be traced to the late Middle Indo-Aryan stage and these are Apabhramsa and Elu (a form of literary Sinhalese). Numerous North, Central, Eastern and Western Indian languages, such as Hindi, Gujarati, Sindhi, Punjabi, Kashmiri, Nepali, Braj, Awadhi, Bengali, Assamese, Oriya, Marathi, and others belong to the New Indo-Aryan stage.[178]

There is an extensive overlap in the vocabulary, phonetics and other aspects of these New Indo-Aryan languages with Sanskrit, but it is neither universal nor identical across the languages. They likely emerged from a synthesis of the ancient Sanskrit language traditions and an admixture of various regional dialects. Each language has some unique and regionally creative aspects, with unclear origins. Prakrit languages do have a grammatical structure, but like the Vedic Sanskrit, it is far less rigorous than Classical Sanskrit. The roots of all Prakrit languages may be in the Vedic Sanskrit and ultimately the Indo-Aryan language, their structural details vary from the Classical Sanskrit.[24][178] It is generally accepted by scholars and widely believed in India that the modern Indo-Aryan languages, such as Bengali, Gujarati, Hindi and Punjabi are descendants of the Sanskrit language.[179][180][181] Sanskrit, states Burjor Avari, can be described as "the mother language of almost all the languages of north India".[182]

Geographic distribution

Sanskrit language's historical presence has been attested in many countries. The evidence includes manuscript pages and inscriptions discovered in South Asia, Southeast Asia and Central Asia. These have been dated between 300 and 1800 CE.

The Sanskrit language's historic presence is attested across a wide geography beyond South Asia. Inscriptions and literary evidence suggests that Sanskrit language was already being adopted in Southeast Asia and Central Asia in the 1st millennium CE, through monks, religious pilgrims and merchants.[183][184][185]

South Asia has been the geographic range of the largest collection of the ancient and pre-18th-century Sanskrit manuscripts and inscriptions.[130] Beyond ancient India, significant collections of Sanskrit manuscripts and inscriptions have been found in China (particularly the Tibetan monasteries),[186][187] Myanmar,[188] Indonesia,[189] Cambodia,[190] Laos,[191] Vietnam,[192] Thailand,[193] and Malaysia.[191] Sanskrit inscriptions, manuscripts or its remnants, including some of the oldest known Sanskrit written texts, have been discovered in dry high deserts and mountainous terrains such as in Nepal,[194][195][j] Tibet,[187][196] Afghanistan,[197][198] Mongolia,[199] Uzbekistan,[200] Turkmenistan, Tajikistan,[200] and Kazakhstan.[201] Some Sanskrit texts and inscriptions have also been discovered in Korea and Japan.[202][203][204]

Official status

In India, Sanskrit is among the 22 official languages of India in the Eighth Schedule to the Constitution.[205] In 2010, Uttarakhand became the first state in India to make Sanskrit its second official language.[206] In 2019, Himachal Pradesh made Sanskrit its second official language, becoming the second state in India to do so.[207]

Phonology

Sanskrit shares many Proto-Indo-European phonological features, although it features a larger inventory of distinct phonemes. The consonantal system is the same, though it systematically enlarged the inventory of distinct sounds. For example, Sanskrit added a voiceless aspirated "tʰ", to the voiceless "t", voiced "d" and voiced aspirated "dʰ" found in PIE languages.[208]

The most significant and distinctive phonological development in Sanskrit is vowel-merger, states Stephanie Jamison—an Indo-European linguist specializing in Sanskrit literature.[208] The short *e, *o and *a, all merge as a (अ) in Sanskrit, while long , and , all merge as long ā (आ). These mergers occurred very early and significantly impacted Sanskrit's morphological system.[208] Some phonological developments in it mirror those in other PIE languages. For example, the labiovelars merged with the plain velars as in other satem languages. The secondary palatalization of the resulting segments is more thorough and systematic within Sanskrit, states Jamison.[208] A series of retroflex dental stops were innovated in Sanskrit to more thoroughly articulate sounds for clarity. For example, unlike the loss of the morphological clarity from vowel contraction that is found in early Greek and related southeast European languages, Sanskrit deployed *y, *w, and *s intervocalically to provide morphological clarity.[208]

Vowels

The cardinal vowels (svaras) i (इ), u (उ), a (अ) distinguish length in Sanskrit, states Jamison.[209][210] The short a (अ) in Sanskrit is a closer vowel than ā, equivalent to schwa. The mid-vowels ē (ए) and ō (ओ) in Sanskrit are monophthongizations of the Indo-Iranian diphthongs *ai and *au. The Old Iranian language preserved *ai and *au.[209] The Sanskrit vowels are inherently long, though often transcribed e and o without the diacritic. The vocalic liquid in Sanskrit is a merger of PIE *r̥ and *l̥. The long is an innovation and it is used in a few analogically generated morphological categories.[209][211][212]

A palm leaf manuscript published in 828 CE with the Sanskrit alphabet
This is one of the oldest surviving and dated palm-leaf manuscript in Sanskrit (828 CE). Discovered in Nepal, the bottom leaf shows all the vowels and consonants of Sanskrit (the first five consonants are highlighted in blue and yellow).
Sanskrit vowels in the Devanagari script[213][k]


Independent form IAST/
ISO
IPA
Independent form IAST/
ISO
IPA
kaṇṭhya
(Guttural)
a /ə/
/ɐ/
ā /aː/
tālavya
(Palatal)
i /ɪ/ ī /iː/
oṣṭhya
(Labial)
u /ʊ/ ū /uː/
mūrdhanya
(Retroflex)
/r̥ /ɽ̩/ /r̥̄ /ɽ̩ː/
dantya
(Dental)
/l̥ /l̩/ () (/l̥̄)[214] /l̩ː/
kaṇṭhatālavya
(Palatoguttural)
e /eː/ ai /aːi/
kaṇṭhoṣṭhya
(Labioguttural)
o /oː/ au /aːu/
(consonantal allophones) अं aṃ/aṁ[215] /ɐ̃/ अः aḥ[216] /ɐh/

According to Masica, Sanskrit has four traditional semivowels, with which were classed, "for morphophonemic reasons, the liquids: y, r, l, and v; that is, as y and v were the non-syllabics corresponding to i, u, so were r, l in relation to r̥ and l̥".[217] The northwestern, the central and the eastern Sanskrit dialects have had a historic confusion between "r" and "l". The Paninian system that followed the central dialect preserved the distinction, likely out of reverence for the Vedic Sanskrit that distinguished the "r" and "l". However, the northwestern dialect only had "r", while the eastern dialect probably only had "l", states Masica. Thus literary works from different parts of ancient India appear inconsistent in their use of "r" and "l", resulting in doublets that is occasionally semantically differentiated.[217]

Consonants

Sanskrit possesses a symmetric consonantal phoneme structure based on how the sound is articulated, though the actual usage of these sounds conceals the lack of parallelism in the apparent symmetry possibly from historical changes within the language.[218]

Sanskrit consonants in the Devanagari script[213][l]

sparśa
(Plosive)
anunāsika
(Nasal)
antastha
(Approximant)
ūṣman/saṃgharṣhī
(Fricative)
Voicing aghoṣa ghoṣa aghoṣa
Aspiration alpaprāṇa mahāprāṇa alpaprāṇa mahāprāṇa alpaprāṇa mahāprāṇa
kaṇṭhya
(Guttural)
ka /k/ kha /kʰ/ ga /g/ gha /gʱ/ ṅa /ŋ/ ha /ɦ/


tālavya
(Palatal)
ca /c/

/t͡ɕ/

cha /cʰ/

/t͡ɕʰ/

ja /ɟ/

/d͡ʑ/

jha /ɟʱ/

/d͡ʑʱ/

ña /ɲ/ ya /j/ śa /ɕ/
mūrdhanya
(Retroflex)
ṭa /ʈ/ ṭha /ʈʰ/ ḍa /ɖ/ ḍha /ɖʱ/ ṇa /ɳ/ ra /ɽ/ ṣa /ʂ/
dantya
(Dental)
ta /t/ tha /tʰ/ da /d/ dha /dʱ/ na /n/ la /l/ sa /s/
oṣṭhya
(Labial)
pa /p/ pha /pʰ/ ba /b/ bha /bʱ/ ma /m/ va /ʋ/


Sanskrit had a series of retroflex stops. All the retroflexes in Sanskrit are in "origin conditioned alternants of dentals, though from the beginning of the language they have a qualified independence", states Jamison.[218]

Regarding the palatal plosives, the pronunciation is a matter of debate. In contemporary attestation, the palatal plosives are a regular series of palatal stops, supported by most Sanskrit sandhi rules. However, the reflexes in descendant languages, as well as a few of the sandhi rules regarding ch, could suggest an affricate pronunciation.

jh was a marginal phoneme in Sanskrit, hence its phonology is more difficult to reconstruct; it was more commonly employed in the Middle Indo-Aryan languages as a result of phonological processes resulting in the phoneme.

The palatal nasal is a conditioned variant of n occurring next to palatal obstruents.[218] The anusvara that Sanskrit deploys is a conditioned alternant of postvocalic nasals, under certain sandhi conditions.[219] Its visarga is a word-final or morpheme-final conditioned alternant of s and r under certain sandhi conditions.[219]

The system of Sanskrit Sounds
[The] order of Sanskrit sounds works along three principles: it goes from simple to complex; it goes from the back to the front of the mouth; and it groups similar sounds together. [...] Among themselves, both the vowels and consonants are ordered according to where in the mouth they are pronounced, going from back to front.

— A. M. Ruppel, The Cambridge Introduction to Sanskrit[220]

The voiceless aspirated series is also an innovation in Sanskrit but is significantly rarer than the other three series.[218]

While the Sanskrit language organizes sounds for expression beyond those found in the PIE language, it retained many features found in the Iranian and Balto-Slavic languages. An example of a similar process in all three, states Jamison, is the retroflex sibilant ʂ being the automatic product of dental s following i, u, r, and k (mnemonically "ruki").[219]

Phonological alternations, sandhi rules

Sanskrit deploys extensive phonological alternations on different linguistic levels through sandhi rules (literally, the rules of "putting together, union, connection, alliance"). This is similar to the English alteration of "going to" as gonna, states Jamison.[221] The Sanskrit language accepts such alterations within it, but offers formal rules for the sandhi of any two words next to each other in the same sentence or linking two sentences. The external sandhi rules state that similar short vowels coalesce into a single long vowel, while dissimilar vowels form glides or undergo diphthongization.[221] Among the consonants, most external sandhi rules recommend regressive assimilation for clarity when they are voiced. According to Jamison, these rules ordinarily apply at compound seams and morpheme boundaries.[221] In Vedic Sanskrit, the external sandhi rules are more variable than in Classical Sanskrit.[222]

The internal sandhi rules are more intricate and account for the root and the canonical structure of the Sanskrit word. These rules anticipate what are now known as the Bartholomae's law and Grassmann's law. For example, states Jamison, the "voiceless, voiced, and voiced aspirated obstruents of a positional series regularly alternate with each other (p ≈ b ≈ bʰ; t ≈ d ≈ dʰ, etc.; note, however, c ≈ j ≈ h), such that, for example, a morpheme with an underlying voiced aspirate final may show alternants[clarification needed] with all three stops under differing internal sandhi conditions".[223] The velar series (k, g, gʰ) alternate with the palatal series (c, j, h), while the structural position of the palatal series is modified into a retroflex cluster when followed by dental. This rule create two morphophonemically distinct series from a single palatal series.[223]

Vocalic alternations in the Sanskrit morphological system is termed "strengthening", and called guna and vriddhi in the preconsonantal versions. There is an equivalence to terms deployed in Indo-European descriptive grammars, wherein Sanskrit's unstrengthened state is same as the zero-grade, guna corresponds to normal-grade, while vriddhi is same as the lengthened-state.[224] The qualitative ablaut is not found in Sanskrit just like it is absent in Iranian, but Sanskrit retains quantitative ablaut through vowel strengthening.[224] The transformations between unstrengthened to guna is prominent in the morphological system, states Jamison, while vriddhi is a particularly significant rule when adjectives of origin and appurtenance are derived. The manner in which this is done slightly differs between the Vedic and the Classical Sanskrit.[224][225]

Sanskrit grants a very flexible syllable structure, where they may begin or end with vowels, be single consonants or clusters. Similarly, the syllable may have an internal vowel of any weight. The Vedic Sanskrit shows traces of following the Sievers-Edgerton Law, but Classical Sanskrit doesn't. Vedic Sanskrit has a pitch accent system, states Jamison, which were acknowledged by Panini, but in his Classical Sanskrit the accents disappear.[226] Most Vedic Sanskrit words have one accent. However, this accent is not phonologically predictable, states Jamison.[226] It can fall anywhere in the word and its position often conveys morphological and syntactic information.[226] According to Masica, the presence of an accent system in Vedic Sanskrit is evidenced from the markings in the Vedic texts. This is important because of Sanskrit's connection to the PIE languages and comparative Indo-European linguistics.[227]

Sanskrit, like most early Indo-European languages, lost the so-called "laryngeal consonants (cover-symbol *H) present in the Proto-Indo-European", states Jamison.[226] This significantly impacted the evolutionary path of the Sanskrit phonology and morphology, particularly in the variant forms of roots.[228]

Pronunciation

Because Sanskrit is not anyone's native language, it does not have a fixed pronunciation. People tend to pronounce it as they do their native language. The articles on Hindustani, Marathi, Nepali, Oriya and Bengali phonology will give some indication of the variation that is encountered. When Sanskrit was a spoken language, its pronunciation varied regionally and also over time. Nonetheless, Panini described the sound system of Sanskrit well enough that people have a fairly good idea of what he intended.

Various renditions of Sanskrit pronunciation
Transcription
Goldman
(2002)[229]
Cardona
(2003)[230]
a ɐ ɐ
ā
i ɪ ɪ
ī
u ʊ ʊ
ū
ɽɪ ɽɪ ᵊɾᵊ or ᵊɽᵊ[231]
r̥̄ ɽiː ɽiː?[232] ?[232]
?[233] [234]
ē
ai ai ai ɐi or ɛi
ō
au au au ɐu or ɔu
aṃ ɐ̃, ɐN ɐ̃, ɐN[235]
aḥ ɐh ɐhɐ[236] ɐh
k k k
kh
g ɡ ɡ
gh ɡʱ ɡʱ
ŋ ŋ
h ɦ ɦ ɦ
c t͡ɕ t͡ɕ
ch t͡ɕʰ t͡ɕʰ
j d͡ʑ d͡ʑ
jh d͡ʑʱ d͡ʑʱ
ñ n n
y j j j
ś ɕ ɕ ɕ
ṭh t̠ʰ t̠ʰ
ḍh d̠ʱ d̠ʱ
r ɽ ɾ̪, ɾ or ɽ
ʂ
t
th t̪ʰ t̪ʰ
d
dh d̪ʱ d̪ʱ
n
l l l
s s s
p p p
ph
b b b
bh
m m m
v ʋ ʋ ʋ
stress
(ante)pen-
ultimate[237]

Morphology

The basis of Sanskrit morphology is the root, states Jamison, "a morpheme bearing lexical meaning".[238] The verbal and nominal stems of Sanskrit words are derived from this root through the phonological vowel-gradation processes, the addition of affixes, verbal and nominal stems. It then adds an ending to establish the grammatical and syntactic identity of the stem. According to Jamison, the "three major formal elements of the morphology are (i) root, (ii) affix, and (iii) ending; and they are roughly responsible for (i) lexical meaning, (ii) derivation, and (iii) inflection respectively".[239]

A Sanskrit word has the following canonical structure:[238]

Root + Affix
0-n
+ Ending
0–1

The root structure has certain phonological constraints. Two of the most important constraints of a "root" is that it does not end in a short "a" (अ) and that it is monosyllabic.[238] In contrast, the affixes and endings commonly do. The affixes in Sanskrit are almost always suffixes, with exceptions such as the augment "a-" added as prefix to past tense verb forms and the "-na/n-" infix in single verbal present class, states Jamison.[238]

A verb in Sanskrit has the following canonical structure:[240]

Root + Suffix
Tense-Aspect
+ Suffix
Mood
+ Ending
Personal-Number-Voice

According to Ruppel, verbs in Sanskrit express the same information as other Indo-European languages such as English.[241] Sanskrit verbs describe an action or occurrence or state, its embedded morphology informs as to "who is doing it" (person or persons), "when it is done" (tense) and "how it is done" (mood, voice). The Indo-European languages differ in the detail. For example, the Sanskrit language attaches the affixes and ending to the verb root, while the English language adds small independent words before the verb. In Sanskrit, these elements co-exist within the word.[241][m]

Word morphology in Sanskrit, A. M. Ruppel[241][n]

Sanskrit word equivalent
English expression IAST/ISO Devanagari
you carry bharasi भरसि
they carry bharanti भरन्ति
you will carry bhariṣyasi भरिष्यसि

Both verbs and nouns in Sanskrit are either thematic or athematic, states Jamison.[244] Guna (strengthened) forms in the active singular regularly alternate in athematic verbs. The finite verbs of Classical Sanskrit have the following grammatical categories: person, number, voice, tense-aspect, and mood. According to Jamison, a portmanteau morpheme generally expresses the person-number-voice in Sanskrit, and sometimes also the ending or only the ending. The mood of the word is embedded in the affix.[244]

These elements of word architecture are the typical building blocks in Classical Sanskrit, but in Vedic Sanskrit these elements fluctuate and are unclear. For example, in the Rigveda preverbs regularly occur in tmesis, states Jamison, which means they are "separated from the finite verb".[238] This indecisiveness is likely linked to Vedic Sanskrit's attempt to incorporate accent. With nonfinite forms of the verb and with nominal derivatives thereof, states Jamison, "preverbs show much clearer univerbation in Vedic, both by position and by accent, and by Classical Sanskrit, tmesis is no longer possible even with finite forms".[238]

While roots are typical in Sanskrit, some words do not follow the canonical structure.[239] A few forms lack both inflection and root. Many words are inflected (and can enter into derivation) but lack a recognizable root. Examples from the basic vocabulary include kinship terms such as mātar- (mother), nas- (nose), śvan- (dog). According to Jamison, pronouns and some words outside the semantic categories also lack roots, as do the numerals. Similarly, the Sanskrit language is flexible enough to not mandate inflection.[239]

The Sanskrit words can contain more than one affix that interact with each other. Affixes in Sanskrit can be athematic as well as thematic, according to Jamison.[245] Athematic affixes can be alternating. Sanskrit deploys eight cases, namely nominative, accusative, instrumental, dative, ablative, genitive, locative, vocative.[245]

Stems, that is "root + affix", appear in two categories in Sanskrit: vowel stems and consonant stems. Unlike some Indo-European languages such as Latin or Greek, according to Jamison, "Sanskrit has no closed set of conventionally denoted noun declensions". Sanskrit includes a fairly large set of stem-types.[246] The linguistic interaction of the roots, the phonological segments, lexical items and the grammar for the Classical Sanskrit consist of four Paninian components. These, states Paul Kiparsky, are the Astadhyaayi, a comprehensive system of 4,000 grammatical rules, of which a small set are frequently used; Sivasutras, an inventory of anubandhas (markers) that partition phonological segments for efficient abbreviations through the pratyharas technique; Dhatupatha, a list of 2,000 verbal roots classified by their morphology and syntactic properties using diacritic markers, a structure that guides its writing systems; and, the Ganapatha, an inventory of word groups, classes of lexical systems.[247] There are peripheral adjuncts to these four, such as the Unadisutras, which focus on irregularly formed derivatives from the roots.[247]

Sanskrit morphology is generally studied in two broad fundamental categories: the nominal forms and the verbal forms. These differ in the types of endings and what these endings mark in the grammatical context.[239] Pronouns and nouns share the same grammatical categories, though they may differ in inflection. Verb-based adjectives and participles are not formally distinct from nouns. Adverbs are typically frozen case forms of adjectives, states Jamison, and "nonfinite verbal forms such as infinitives and gerunds also clearly show frozen nominal case endings".[239]

Tense and voice

The Sanskrit language includes five tenses: present, future, past imperfect, past aorist and past perfect.[242] It outlines three types of voices: active, passive and the middle.[242] The middle is also referred to as the mediopassive, or more formally in Sanskrit as parasmaipada (word for another) and atmanepada (word for oneself).[240]

Voice in Sanskrit, Stephanie Jamison[240][o]

Active Middle
(Mediopassive)
Person Singular Dual Plural Singular Dual Plural
1st -mi -vas -mas -e -vahe -mahe
2nd -si -thas -tha -se -āthe -dhve
3rd -ti -tas -anti -te -āte -ante

The paradigm for the tense-aspect system in Sanskrit is the three-way contrast between the "present", the "aorist" and the "perfect" architecture.[248] Vedic Sanskrit is more elaborate and had several additional tenses. For example, the Rigveda includes perfect and a marginal pluperfect. Classical Sanskrit simplifies the "present" system down to two tenses, the perfect and the imperfect, while the "aorist" stems retain the aorist tense and the "perfect" stems retain the perfect and marginal pluperfect.[248] The classical version of the language has elaborate rules for both voice and the tense-aspect system to emphasize clarity, and this is more elaborate than in other Indo-European languages. The evolution of these systems can be seen from the earliest layers of the Vedic literature to the late Vedic literature.[249]

Gender, mood

Sanskrit recognizes three numbers—singular, dual, and plural.[245] The dual is a fully functioning category, used beyond naturally paired objects such as hands or eyes, extending to any collection of two. The elliptical dual is notable in the Vedic Sanskrit, according to Jamison, where a noun in the dual signals a paired opposition.[245] Illustrations include dyāvā (literally, "the two heavens" for heaven-and-earth), mātarā (literally, "the two mothers" for mother-and-father).[245] A verb may be singular, dual or plural, while the person recognized in the language are forms of "I", "you", "he/she/it", "we" and "they".[242]

There are three persons in Sanskrit: first, second and third.[240] Sanskrit uses the 3×3 grid formed by the three numbers and the three persons parameters as the paradigm and the basic building block of its verbal system.[249]

The Sanskrit language incorporates three genders: feminine, masculine and neuter.[245] All nouns have inherent gender, but with some exceptions, personal pronouns have no gender. Exceptions include demonstrative and anaphoric pronouns.[245] Derivation of a word is used to express the feminine. Two most common derivations come from feminine-forming suffixes, the -ā- (आ, Rādhā) and -ī- (ई, Rukmīnī). The masculine and neuter are much simpler, and the difference between them is primarily inflectional.[245][250] Similar affixes for the feminine are found in many Indo-European languages, states Burrow, suggesting links of the Sanskrit to its PIE heritage.[251]

Pronouns in Sanskrit include the personal pronouns of the first and second persons, unmarked for gender, and a larger number of gender-distinguishing pronouns and adjectives.[244] Examples of the former include ahám (first singular), vayám (first plural) and yūyám (second plural). The latter can be demonstrative, deictic or anaphoric.[244] Both the Vedic and Classical Sanskrit share the sá/tám pronominal stem, and this is the closest element to a third person pronoun and an article in the Sanskrit language, states Jamison.[244]

Indicative, potential and imperative are the three mood forms in Sanskrit.[242]

Prosody, meter

The Sanskrit language formally incorporates poetic metres.[252] By the late Vedic era, this developed into a field of study and it was central to the composition of the Hindu literature including the later Vedic texts. This study of Sanskrit prosody is called chandas and considered as one of the six Vedangas, or limbs of Vedic studies.[252][253]

Sanskrit prosody includes linear and non-linear systems.[254] The system started off with seven major metres, according to Annette Wilke and Oliver Moebus, called the "seven birds" or "seven mouths of Brihaspati", and each had its own rhythm, movements and aesthetics wherein a non-linear structure (aperiodicity) was mapped into a four verse polymorphic linear sequence.[255] A syllable in Sanskrit is classified as either laghu (light) or guru (heavy). This classification is based on a matra (literally, "count, measure, duration"), and typically a syllable that ends in a short vowel is a light syllable, while those that end in consonant, anusvara or visarga are heavy. The classical Sanskrit found in Hindu scriptures such as the Bhagavad Gita and many texts are so arranged that the light and heavy syllables in them follow a rhythm, though not necessarily a rhyme.[256][257][p]

Sanskrit metres include those based on a fixed number of syllables per verse, and those based on fixed number of morae per verse.[259] The Vedic Sanskrit employs fifteen metres, of which seven are common, and the most frequent are three (8-, 11- and 12-syllable lines).[260] The Classical Sanskrit deploys both linear and non-linear metres, many of which are based on syllables and others based on diligently crafted verses based on repeating numbers of morae (matra per foot).[260]

There is no word without meter,
nor is there any meter without words.

Natya Shastra[261]

Meter and rhythm is an important part of the Sanskrit language. It may have played a role in helping preserve the integrity of the message and Sanskrit texts. The verse perfection in the Vedic texts such as the verse Upanishads[q] and post-Vedic Smriti texts are rich in prosody. This feature of the Sanskrit language led some Indologists from the 19th century onwards to identify suspected portions of texts where a line or sections are off the expected metre.[262][263][r]

The meter-feature of the Sanskrit language embeds another layer of communication to the listener or reader. A change in metres has been a tool of literary architecture and an embedded code to inform the reciter and audience that it marks the end of a section or chapter.[267] Each section or chapter of these texts uses identical metres, rhythmically presenting their ideas and making it easier to remember, recall and check for accuracy.[267] Authors coded a hymn's end by frequently using a verse of a metre different than that used in the hymn's body.[267] However, Hindu tradition does not use the Gayatri metre to end a hymn or composition, possibly because it has enjoyed a special level of reverence in Hinduism.[267]

Writing system

One of the oldest surviving Sanskrit manuscript pages in Gupta script (~828 CE), discovered in Nepal

The early history of writing Sanskrit and other languages in ancient India is a problematic topic despite a century of scholarship, states Richard Salomon—an epigraphist and Indologist specializing in Sanskrit and Pali literature.[268] The earliest possible script from South Asia is from the Indus Valley Civilization (3rd/2nd millennium BCE), but this script – if it is a script – remains undeciphered. If any scripts existed in the Vedic period, they have not survived. Scholars generally accept that Sanskrit was spoken in an oral society, and that an oral tradition preserved the extensive Vedic and Classical Sanskrit literature.[269] Other scholars such as Jack Goody state that the Vedic Sanskrit texts are not the product of an oral society, basing this view by comparing inconsistencies in the transmitted versions of literature from various oral societies such as the Greek, Serbian, and other cultures, then noting that the Vedic literature is too consistent and vast to have been composed and transmitted orally across generations, without being written down.[270][271]

Lipi is the term in Sanskrit which means "writing, letters, alphabet". It contextually refers to scripts, the art or any manner of writing or drawing.[95] The term, in the sense of a writing system, appears in some of the earliest Buddhist, Hindu, and Jaina texts. Pāṇini's Astadhyayi, composed sometime around the 5th or 4th century BCE, for example, mentions lipi in the context of a writing script and education system in his times, but he does not name the script.[95][96][272] Several early Buddhist and Jaina texts, such as the Lalitavistara Sūtra and Pannavana Sutta include lists of numerous writing scripts in ancient India.[s] The Buddhist texts list the sixty four lipi that the Buddha knew as a child, with the Brahmi script topping the list. "The historical value of this list is however limited by several factors", states Salomon. The list may be a later interpolation.[274][t] The Jain canonical texts such as the Pannavana Sutta—probably older than the Buddhist texts—list eighteen writing systems, with the Brahmi topping the list and Kharotthi (Kharoshthi) listed as fourth. The Jaina text elsewhere states that the "Brahmi is written in 18 different forms", but the details are lacking.[276] However, the reliability of these lists has been questioned and the empirical evidence of writing systems in the form of Sanskrit or Prakrit inscriptions dated prior to the 3rd century BCE has not been found. If the ancient surface for writing Sanskrit was palm leaves, tree bark and cloth—the same as those in later times, these have not survived.[277][u] According to Salomon, many find it difficult to explain the "evidently high level of political organization and cultural complexity" of ancient India without a writing system for Sanskrit and other languages.[277][v]

The oldest datable writing systems for Sanskrit are the Brāhmī script, the related Kharoṣṭhī script and the Brahmi derivatives.[280][281] The Kharosthi was used in the northwestern part of South Asia and it became extinct, while the Brahmi was used in all over the subcontinent along with regional scripts such as Old Tamil.[282] Of these, the earliest records in the Sanskrit language are in Brahmi, a script that later evolved into numerous related Indic scripts for Sanskrit, along with Southeast Asian scripts (Burmese, Thai, Lao, Khmer, others) and many extinct Central Asian scripts such as those discovered along with the Kharosthi in the Tarim Basin of western China and in Uzbekistan.[283] The most extensive inscriptions that have survived into the modern era are the rock edicts and pillar inscriptions of the 3rd-century BCE Mauryan emperor Ashoka, but these are not in Sanskrit.[284][w]

Scripts

Over the centuries, and across countries, a number of scripts have been used to write Sanskrit.

Brahmi script

One of the oldest Hindu Sanskrit[x] inscriptions, the broken pieces of this early-1st-century BCE Hathibada Brahmi Inscription were discovered in Rajasthan. It is a dedication to deities Vasudeva-Samkarshana (Krishna-Balarama) and mentions a stone temple.[133][285]

The Brahmi script for writing Sanskrit is a "modified consonant-syllabic" script. The graphic syllable is its basic unit, and this consists of a consonant with or without diacritic modifications.[286] Since the vowel is an integral part of the consonants, and given the efficiently compacted, fused consonant cluster morphology for Sanskrit words and grammar, the Brahmi and its derivative writing systems deploy ligatures, diacritics and relative positioning of the vowel to inform the reader how the vowel is related to the consonant and how it is expected to be pronounced for clarity.[281][287][y] This feature of Brahmi and its modern Indic script derivatives makes it difficult to classify it under the main script types used for the writing systems for most of the world's languages, namely logographic, syllabic and alphabetic.[281]

The Brahmi script evolved into "a vast number of forms and derivatives", states Richard Salomon, and in theory, Sanskrit "can be represented in virtually any of the main Brahmi-based scripts and in practice it often is".[288] Sanskrit does not have a native script. Being a phonetic language, it can be written in any precise script that efficiently maps unique human sounds to unique symbols.[clarification needed] From the ancient times, it has been written in numerous regional scripts in South and Southeast Asia. Most of these are descendants of the Brahmi script.[289] The earliest datable varnamala Brahmi alphabet system, found in later Sanskrit texts, is from the 2nd century BCE, in the form of a terracotta plaque found in Sughana, Haryana. It shows a "schoolboy's writing lessons", states Salomon.[290][291]

Nagari script

Many modern era manuscripts are written and available in the Nagari script, whose form is attestable to the 1st millennium CE.[292] The Nagari script is the ancestor of Devanagari (north India), Nandinagari (south India) and other variants. The Nāgarī script was in regular use by 7th century CE, and had fully evolved into Devanagari and Nandinagari[293] scripts by about the end of the first millennium of the common era.[294][295] The Devanagari script, states Banerji, became more popular for Sanskrit in India since about the 18th century.[296] However, Sanskrit does have special historical connection to the Nagari script as attested by the epigraphical evidence.[297]

Sanskrit in modern Indian and other Brahmi scripts: May Śiva bless those who take delight in the language of the gods. (Kālidāsa)

The Nagari script has been thought as a north Indian script for Sanskrit as well as the regional languages such as Hindi, Marathi and Nepali. However, it has had a "supra-local" status as evidenced by 1st-millennium CE epigraphy and manuscripts discovered all over India and as far as Sri Lanka, Burma, Indonesia and in its parent form called the Siddhamatrka script found in manuscripts of East Asia.[298] The Sanskrit and Balinese languages Sanur inscription on Belanjong pillar of Bali (Indonesia), dated to about 914 CE, is in part in the Nagari script.[299]

The Nagari script used for Classical Sanskrit has the fullest repertoire of characters consisting of fourteen vowels and thirty three consonants. For the Vedic Sanskrit, it has two more allophonic consonantal characters (the intervocalic ळ ḷa, and ळ्ह ḷha).[298] To communicate phonetic accuracy, it also includes several modifiers such as the anusvara dot and the visarga double dot, punctuation symbols and others such as the halanta sign.[300]

Other writing systems

Other scripts such as Gujarati, Bangla, Odia and major south Indian scripts, states Salomon, "have been and often still are used in their proper territories for writing Sanskrit".[301] These and many Indian scripts look different to the untrained eye, but the differences between Indic scripts is "mostly superficial and they share the same phonetic repertoire and systemic features", states Salomon.[302] They all have essentially the same set of eleven to fourteen vowels and thirty-three consonants as established by the Sanskrit language and attestable in the Brahmi script. Further, a closer examination reveals that they all have the similar basic graphic principles, the same varnamala (literally, "garland of letters") alphabetic ordering following the same logical phonetic order, easing the work of historic skilled scribes writing or reproducing Sanskrit works across South Asia.[303][z] The Sanskrit language written in some Indic scripts exaggerate angles or round shapes, but this serves only to mask the underlying similarities. Nagari script favours symmetry set with squared outlines and right angles. In contrast, Sanskrit written in the Bangla script emphasizes the acute angles while the neighbouring Odia script emphasizes rounded shapes and uses cosmetically appealing "umbrella-like curves" above the script symbols.[305]

One of the earliest known Sanskrit inscriptions in Tamil Grantha script at a rock-cut Hindu Trimurti temple (Mandakapattu, c. 615 CE)

In the south, where Dravidian languages predominate, scripts used for Sanskrit include the Kannada, Telugu, Malayalam and Grantha alphabets.

Transliteration schemes, Romanisation

Since the late 18th century, Sanskrit has been transliterated using the Latin alphabet. The system most commonly used today is the IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration), which has been the academic standard since 1888. ASCII-based transliteration schemes have also evolved because of difficulties representing Sanskrit characters in computer systems. These include Harvard-Kyoto and ITRANS, a transliteration scheme that is used widely on the Internet, especially in Usenet and in email, for considerations of speed of entry as well as rendering issues. With the wide availability of Unicode-aware web browsers, IAST has become common online. It is also possible to type using an alphanumeric keyboard and transliterate to Devanagari using software like Mac OS X's international support.

European scholars in the 19th century generally preferred Devanagari for the transcription and reproduction of whole texts and lengthy excerpts. However, references to individual words and names in texts composed in European Languages were usually represented with Roman transliteration. From the 20th century onwards, because of production costs, textual editions edited by Western scholars have mostly been in Romanised transliteration.[306]

Epigraphy

The earliest known stone inscriptions in Sanskrit are in the Brahmi script from the first century BCE.[133][aa][ab] These include the Ayodhyā (Uttar Pradesh) and Hāthībādā-Ghosuṇḍī (near Chittorgarh, Rajasthan) inscriptions.[133][309] Both of these, states Salomon, are "essentially standard" and "correct Sanskrit", with a few exceptions reflecting an "informal Sanskrit usage".[133] Other important Hindu inscriptions dated to the 1st century BCE, in relatively accurate classical Sanskrit and Brahmi script are the Yavanarajya inscription on a red sandstone slab and the long Naneghat inscription on the wall of a cave rest stop in the Western Ghats.[310]

Besides these few examples from the 1st century BCE, the earliest Sanskrit and hybrid dialect inscriptions are found in Mathura (Uttar Pradesh).[311] These date to the 1st and 2nd century CE, states Salomon, from the time of the Indo-Scythian Northern Satraps and the subsequent Kushan Empire.[ac] These are also in the Brahmi script.[313] The earliest of these, states Salomon, are attributed to Ksatrapa Sodasa from the early years of 1st century CE. Of the Mathura inscriptions, the most significant is the Mora Well Inscription.[313] In a manner similar to the Hathibada inscription, the Mora well inscription is a dedicatory inscription and is linked to the cult of the Vrishni heroes: it mentions a stone shrine (temple), pratima (murti, images) and calls the five Vrishnis as bhagavatam.[313][314] There are many other Mathura Sanskrit inscriptions in Brahmi script overlapping the era of Indo-Scythian Northern Satraps and early Kushanas.[315] Other significant 1st-century inscriptions in reasonably good classical Sanskrit in the Brahmi script include the Vasu Doorjamb Inscription and the Mountain Temple inscription.[316] The early ones are related to the Brahmanical, except for the inscription from Kankali Tila which may be Jaina, but none are Buddhist.[317][318] A few of the later inscriptions from the 2nd century CE include Buddhist Sanskrit, while others are in "more or less" standard Sanskrit and related to the Brahmanical tradition.[319]

Starting in about the 1st century BCE, Sanskrit has been written in many South Asian, Southeast Asian and Central Asian scripts.

In Maharashtra and Gujarat, Brahmi script Sanskrit inscriptions from the early centuries of the common era exist at the Nasik Caves site, near the Girnar mountain of Junagadh and elsewhere such as at Kanakhera, Kanheri, and Gunda.[320] The Nasik inscription dates to the mid-1st century CE, is a fair approximation of standard Sanskrit and has hybrid features.[320] The Junagadh rock inscription of Western Satraps ruler Rudradaman I (c. 150 CE, Gujarat) is the first long poetic-style inscription in "more or less" standard Sanskrit that has survived into the modern era. It represents a turning point in the history of Sanskrit epigraphy, states Salomon.[321][ad] Though no similar inscriptions are found for about two hundred years after the Rudradaman reign, it is important because its style is the prototype of the eulogy-style Sanskrit inscriptions found in the Gupta Empire era.[321] These inscriptions are also in the Brahmi script.[322]

The Nagarjunakonda inscriptions are the earliest known substantial South Indian Sanskrit inscriptions, probably from the late 3rd century or early 4th century CE, or both.[323] These inscriptions are related to Buddhism and the Shaivism tradition of Hinduism.[324] A few of these inscriptions from both traditions are verse-style in the classical Sanskrit language, while some such as the pillar inscription is written in prose and a hybridized Sanskrit language.[323] An earlier hybrid Sanskrit inscription found on Amaravati slab is dated to the late 2nd century, while a few later ones include Sanskrit inscriptions along with Prakrit inscriptions related to Hinduism and Buddhism.[325] After the 3rd century CE, Sanskrit inscriptions dominate and many have survived.[326] Between the 4th and 7th centuries CE, south Indian inscriptions are exclusively in the Sanskrit language.[327] In the eastern regions of South Asia, scholars report minor Sanskrit inscriptions from the 2nd century, these being fragments and scattered. The earliest substantial true Sanskrit language inscription of Susuniya (West Bengal) is dated to the 4th century.[328] Elsewhere, such as Dehradun (Uttarakhand), inscriptions in more or less correct classical Sanskrit inscriptions are dated to the 3rd century.[328]

According to Salomon, the 4th-century reign of Samudragupta was the turning point when the classical Sanskrit language became established as the "epigraphic language par excellence" of the Indian world.[329] These Sanskrit language inscriptions are either "donative" or "panegyric" records. Generally in accurate classical Sanskrit, they deploy a wide range of regional Indic writing systems extant at the time.[330] They record the donation of a temple or stupa, images, land, monasteries, pilgrim's travel record, public infrastructure such as water reservoir and irrigation measures to prevent famine. Others praise the king or the donor in lofty poetic terms.[331] The Sanskrit language of these inscriptions is written on stone, various metals, terracotta, wood, crystal, ivory, shell, and cloth.[332][ae]

The evidence of the use of the Sanskrit language in Indic writing systems appears in southeast Asia in the first half of the 1st millennium CE.[335] A few of these in Vietnam are bilingual where both the Sanskrit and the local language is written in the Indian alphabet. Early Sanskrit language inscriptions in Indic writing systems are dated to the 4th century in Malaysia, 5th to 6th centuries in Thailand near Si Thep and the Sak River, early 5th century in Kutai (east Borneo) and mid-5th century in west Java (Indonesia).[335] Both major writing systems for Sanskrit, the North Indian and South Indian scripts, have been discovered in southeast Asia, but the Southern variety with its rounded shapes are far more common.[336] The Indic scripts, particularly the Pallava script prototype,[337] spread and ultimately evolved into Mon-Burmese, Khmer, Thai, Laos, Sumatran, Celebes, Javanese and Balinese scripts.[338][339] From about the 5th century, Sanskrit inscriptions become common in many parts of South Asia and Southeast Asia, with significant discoveries in Nepal, Vietnam and Cambodia.[329]

Texts

Sanskrit has been written in various scripts on a variety of media such as palm leaves, cloth, paper, rock and metal sheets, from ancient times.[340]

Sanskrit literature by tradition
Tradition Sanskrit texts, genre or collection Example References
Hinduism Scriptures Vedas, Upanishads, Agamas, Bhagavad Gita [341][342]
Language, Grammar Ashtadhyayi [343][344]
Law Dharmasutras, Dharmasastras [345]
State craft, politics Arthasastra [346]
Timekeeping and Mathematics Kalpa, Jyotisha, Ganitasastra [347][348]
Life sciences, health Ayurveda, Sushruta samhita, Caraka samhita [349][350]
Sex, emotions Kamasastra [351]
Epics Ramayana, Mahabharata, Raghuvamsa [352][353]
Gnomic and didactic literature Subhashitas [354]
Drama, dance and performance arts Natyasastra [355][356][357]
Music Sangitasastra [358][359]
Poetics Kavyasastra [360]
Mythology Puranas [361]
Mystical speculations, Philosophy Darsana, Samkhya, Yoga (philosophy), Nyaya, Vaisheshika, Mimamsa, Vedanta, Vaishnavism, Shaivism, Shaktism, Smarta Tradition and others [362]
Krishi (Agriculture and food) Krsisastra [363]
Vastu, Shilpa (Design, Architecture) Shilpasastra [364][365]
Temples, Sculpture Brihatsamhita [366]
Samskara (rites-of-passage) Grhyasutras [367]
Buddhism Scripture, Monastic law Tripitaka,[af] Mahayana Buddhist texts, others [368][369][370]
Jainism Theology, philosophy Tattvartha Sutra, Mahapurana and others [371][372]

Influence on other languages

For nearly 2,000 years, Sanskrit was the language of a cultural order that exerted influence across South Asia, Inner Asia, Southeast Asia, and to a certain extent East Asia.[165] A significant form of post-Vedic Sanskrit is found in the Sanskrit of Indian epic poetry—the Ramayana and Mahabharata. The deviations from Pāṇini in the epics are generally considered to be on account of interference from Prakrits, or innovations, and not because they are pre-Paninian.[373] Traditional Sanskrit scholars call such deviations ārṣa (आर्ष), meaning 'of the ṛṣis', the traditional title for the ancient authors. In some contexts, there are also more "prakritisms" (borrowings from common speech) than in Classical Sanskrit proper. Buddhist Hybrid Sanskrit is a literary language heavily influenced by the Middle Indo-Aryan languages, based on early Buddhist Prakrit texts which subsequently assimilated to the Classical Sanskrit standard in varying degrees.[374]

Indic languages

Sanskrit has had a historical presence and influence in many parts of Asia. Above (top clockwise): [i] a Sanskrit manuscript from Turkestan, [ii] another from Miran-China, [iii] the Kūkai calligraphy of Siddham-Sanskrit in Japan, [iv] a Sanskrit inscription in Cambodia, [v] the Thai script, and [vi] a bell with Sanskrit engravings in South Korea.

Sanskrit has greatly influenced the languages of India that grew from its vocabulary and grammatical base; for instance, Hindi is a "Sanskritised register" of Hindustani. All modern Indo-Aryan languages, as well as Munda and Dravidian languages have borrowed many words either directly from Sanskrit (tatsama words), or indirectly via middle Indo-Aryan languages (tadbhava words). Words originating in Sanskrit are estimated at roughly fifty percent of the vocabulary of modern Indo-Aryan languages, as well as the literary forms of Malayalam and Kannada.[375] Literary texts in Telugu are lexically Sanskrit or Sanskritised to an enormous extent, perhaps seventy percent or more.[376] Marathi is another prominent language in Western India, that derives most of its words and Marathi grammar from Sanskrit.[377] Sanskrit words are often preferred in the literary texts in Marathi over corresponding colloquial Marathi word.[378]

There has been a profound influence of Sanskrit on the lexical and grammatical systems of Dravidian languages.  As per Dalby, India has been a single cultural area for about two millennia which has helped Sanskrit influence on all the Indic languages.[379] Emeneau and Burrow mention the tendency “for all four of the Dravidian literary languages in South to make literary use of total Sanskrit lexicon indiscriminately”.[380] There are a large number of loanwords found in the vocabulary of the three major Dravidian languages Malayalam, Kannada and Telugu.[379] Tamil also has significant loanwords from Sanskrit.[381] Krishnamurthi mentions that although it is not clear when the Sanskrit influence happened on the Dravidian languages, it can perhaps be around 5th century BCE at the time of separation of Tamil and Kannada from a proto-dravidian language.[382] ‌The borrowed words are classified into two types based on phonological integration – tadbhava – those words derived from Prakrit and tatsama – unassimilated loanwords from Sanskrit.[383]

Strazny mentions that “so massive has been the influence that it is hard to utter Sanskrit words have influenced Kannada from the early times”.[384] The very first document in Kannada, the Halmidi inscription has a large number of Sanskrit words. As per Kachru, the influence has not only been on single lexical items in Kannada but also on “long nominal compounds and complicated syntactic expressions”. New words have been created in Kannada using Sanskrit derivational prefixes and suffixes like vike:ndri:karaNa, anili:karaNa, bahi:skruTa. Similar stratification is found in verb morphology. Sanskrit words readily undergo verbalization in Kannada, verbalizing suffixes as in: cha:pisu, dowDa:yisu, rava:nisu.[385]

George mentions that “no other Dravidian language has been so deeply influenced by Sanskrit as Malayalam”.[386]Loanwords have been integrated into Malayalam by “prosodic phonological” changes as per Grant. These phonological changes are either by replacement of a vowel as in Sant-am coming from Sanskrit Santa-h, Sagar-am from Sagara-h, or addition of prothetic vowel as in aracan from rajan, uruvam from rupa, codyam from sodhya.[383]

Hans Henrich et al. note that, the language of the pre-modern Telugu literature was also highly influenced by Sanskrit and was standardized between 11th and 14th centuries.[387] Aiyar has shown that in a class of tadbhavas in Telugu the first and second letters are often replaced by the third and fourth letters and fourth again replaced often by h. Examples of the same are: Sanskrit arthah becomes ardhama, vithi becomes vidhi, putrah becomes bidda, mukham becomes muhamu.[388]

Tamil language also has been influenced from Sanskrit. Hans Henrich et al. mention that propagation of Jainism and Buddhism into south India had its influence on Old Tamil Cankam Anthologies, Sanskrit poetical literature influenced Old Tamil literature Cilappatikaram and Maniemakalai. Middle Tamil has shown a significantly higher influence of Sanskrit into the Bhakti poems.[387] Shulman mentions that although contrary to the views held by Tamil purists, modern Tamil has been significantly influenced from Sanskrit, further states that "Indeed there may well be more Sanskrit in Tamil than in the Sanskrit derived north-Indian vernaculars". Sanskrit words have been Tamilized through the "Tamil phonematic grid".[381]

Interaction with other languages

Buddhist Sanskrit has had a considerable influence on East Asian languages such as Chinese, state William Wang and Chaofen Sun.[389] Many words have been adopted from Sanskrit into the Chinese, both in its historic religious discourse and everyday use.[389][ag] This process likely started about 200 CE and continued through about 1400 CE, with the efforts of monks such as Yuezhi, Anxi, Kangju, Tianzhu, Yan Fodiao, Faxian, Xuanzang and Yijing.[389] Further, as the Chinese language and culture influenced the rest of East Asia, the ideas in Sanskrit texts and some of its linguistic elements migrated further.[151][390]

Sanskrit has also influenced Sino-Tibetan languages, mostly through translations of Buddhist Hybrid Sanskrit. Many terms were transliterated directly and added to the Chinese vocabulary. Chinese words like 剎那 chànà (Devanagari: क्षण kṣaṇa 'instantaneous period') were borrowed from Sanskrit. Many Sanskrit texts survive only in Tibetan collections of commentaries to the Buddhist teachings, the Tengyur.[391]

Sanskrit was a language for religious purposes and for the political elite in parts of medieval era Southeast Asia, Central Asia and East Asia.[153] In Southeast Asia, languages such as Thai and Lao contain many loanwords from Sanskrit, as does Khmer. Many Sanskrit loanwords are also found in Austronesian languages, such as Javanese, particularly the older form in which nearly half the vocabulary is borrowed.[392] Other Austronesian languages, such as traditional Malay and modern Indonesian, also derive much of their vocabulary from Sanskrit. Similarly, Philippine languages such as Tagalog have some Sanskrit loanwords, although more are derived from Spanish. A Sanskrit loanword encountered in many Southeast Asian languages is the word bhāṣā, or spoken language, which is used to refer to the names of many languages.[393] English also has words of Sanskrit origin.

Sanskrit has also influenced the religious register of Japanese mostly through transliterations. These were borrowed from Chinese transliterations.[394] In particular, the Shingon (lit. 'True Words') sect of esoteric Buddhism has been relying on Sanskrit and original Sanskrit mantras and writings, as a means of realizing Buddhahood.[395]

Modern era

Liturgy, ceremonies and meditation

Sanskrit is the sacred language of various Hindu, Buddhist, and Jain traditions. It is used during worship in Hindu temples. In Newar Buddhism, it is used in all monasteries, while Mahayana and Tibetan Buddhist religious texts and sutras are in Sanskrit as well as vernacular languages. Some of the revered texts of Jainism including the Tattvartha sutra, Ratnakaranda śrāvakācāra, the Bhaktamara Stotra and the Agamas are in Sanskrit. Further, states Paul Dundas, Sanskrit mantras and Sanskrit as a ritual language was commonplace among Jains throughout their medieval history.[396]

Many Hindu rituals and rites-of-passage such as the "giving away the bride" and mutual vows at weddings, a baby's naming or first solid food ceremony and the goodbye during a cremation invoke and chant Sanskrit hymns.[397] Major festivals such as the Durga Puja ritually recite entire Sanskrit texts such as the Devi Mahatmya every year particularly amongst the numerous communities of eastern India.[398][399] In the south, Sanskrit texts are recited at many major Hindu temples such as the Meenakshi Temple.[400] According to Richard H. Davis, a scholar of Religion and South Asian studies, the breadth and variety of oral recitations of the Sanskrit text Bhagavad Gita is remarkable. In India and beyond, its recitations include "simple private household readings, to family and neighborhood recitation sessions, to holy men reciting in temples or at pilgrimage places for passersby, to public Gita discourses held almost nightly at halls and auditoriums in every Indian city".[401]

Literature and arts

More than 3,000 Sanskrit works have been composed since India's independence in 1947.[402] Much of this work has been judged of high quality, in comparison to both classical Sanskrit literature and modern literature in other Indian languages.[403][404]

The Sahitya Akademi has given an award for the best creative work in Sanskrit every year since 1967. In 2009, Satya Vrat Shastri became the first Sanskrit author to win the Jnanpith Award, India's highest literary award.[405]

Sanskrit is used extensively in the Carnatic and Hindustani branches of classical music. Kirtanas, bhajans, stotras, and shlokas of Sanskrit are popular throughout India. The samaveda uses musical notations in several of its recessions.[406]

In Mainland China, musicians such as Sa Dingding have written pop songs in Sanskrit.[407]

Numerous loan Sanskrit words are found in other major Asian languages. For example, Filipino,[408] Cebuano,[409] Lao, Khmer[410] Thai and its alphabets, Malay, Indonesian (old Javanese-English dictionary by P.J. Zoetmulder contains over 25,500 entries), and even in English.

Media

Since 1974, there has been a short daily news broadcast on state-run All India Radio.[411] These broadcasts are also made available on the internet on AIR's website.[412][413] Sanskrit news is broadcast on TV and on the internet through the DD National channel at 6:55 AM IST.[414]

Over 90 weeklies, fortnightlies and quarterlies are published in Sanskrit. Sudharma, a daily printed newspaper in Sanskrit, has been published out of Mysore, India, since 1970. It was started by K.N. Varadaraja Iyengar, a sanskrit scholar from Mysore. Sanskrit Vartman Patram and Vishwasya Vrittantam started in Gujarat during the last five years.[411]

Schools and contemporary status

Sanskrit festival at Pramati Hillview Academy, Mysore, India

Sanskrit has been taught in schools from time immemorial in India. In modern times, the first Sanskrit University was Sampurnanand Sanskrit University, established in 1791 in the Indian city of Varanasi. Sanskrit is taught in 5,000 traditional schools (Pathashalas), and 14,000 schools[415] in India, where there are also 22 colleges and universities dedicated to the exclusive study of the language.[citation needed] Sanskrit is one the 22 scheduled languages of India.[279] Despite it being a studied school subject in contemporary India, Sanskrit is scarce as a first language. In the 2001 Census of India, 14,135 Indians reported Sanskrit to be their mother tongue,[416] while in the 2011 census, 24,821 people out of about 1.21 billion reported this to be the case.[417][ah][ai] According to the 2011 national census of Nepal, 1,669 people use Sanskrit as their first language.

The Central Board of Secondary Education of India (CBSE), along with several other state education boards, has made Sanskrit an alternative option to the state's own official language as a second or third language choice in the schools it governs. In such schools, learning Sanskrit is an option for grades 5 to 8 (Classes V to VIII). This is true of most schools affiliated with the Indian Certificate of Secondary Education (ICSE) board, especially in states where the official language is Hindi. Sanskrit is also taught in traditional gurukulas throughout India.[422]

A number of colleges and universities in India have dedicated departments for Sanskrit studies.

In the West

St James Junior School in London, England, offers Sanskrit as part of the curriculum.[423] Since September 2009, US high school students have been able to receive credits as Independent Study or toward Foreign Language requirements by studying Sanskrit as part of the "SAFL: Samskritam as a Foreign Language" program coordinated by Samskrita Bharati.[424] In Australia, the private boys' high school Sydney Grammar School offers Sanskrit from years 7 through to 12, including for the Higher School Certificate.[425] Other schools that offer Sanskrit include the Ficino School in Auckland, New Zealand; St James Preparatory Schools in Cape Town, Durban and Johannesburg, South Africa; John Colet School, Sydney, Australia; Erasmus School, Melbourne, Australia.[426][427][428]

European studies and discourse

European scholarship in Sanskrit, begun by Heinrich Roth (1620–1668) and Johann Ernst Hanxleden (1681–1731), is considered responsible for the discovery of an Indo-European language family by Sir William Jones (1746–1794). This research played an important role in the development of Western philology, or historical linguistics.[429]

The 18th- and 19th-century speculations about the possible links of Sanskrit to ancient Egyptian language were later proven to be wrong, but it fed an orientalist discourse both in the form Indophobia and Indophilia, states Trautmann.[430] Sanskrit writings, when first discovered, were imagined by Indophiles to potentially be "repositories of the primitive experiences and religion of the human race, and as such confirmatory of the truth of Christian scripture", as well as a key to "universal ethnological narrative".[431] The Indophobes imagined the opposite, making the counterclaim that there is little of any value in Sanskrit, portraying it as "a language fabricated by artful [Brahmin] priests", with little original thought, possibly copied from the Greeks who came with Alexander or perhaps the Persians.[432]

Scholars such as William Jones and his colleagues felt the need for systematic studies of Sanskrit language and literature. This launched the Asiatic Society, an idea that was soon transplanted to Europe starting with the efforts of Henry Thomas Colebrooke in Britain, then Alexander Hamilton who helped expand its studies to Paris and thereafter his student Friedrich Schlegel who introduced Sanskrit to the universities of Germany. Schlegel nurtured his own students into influential European Sanskrit scholars, particularly through Franz Bopp and Friedrich Max Muller. As these scholars translated the Sanskrit manuscripts, the enthusiasm for Sanskrit grew rapidly among European scholars, states Trautmann, and chairs for Sanskrit "were established in the universities of nearly every German statelet" creating a competition for Sanskrit experts.[433]

Symbolic usage

In India, Indonesia, Nepal, Bangladesh, Sri Lanka, and Southeast Asia, Sanskrit phrases are widely used as mottoes for various national, educational and social organisations:

  • India: Satyameva Jayate (सत्यमेव जयते) meaning: Truth alone triumphs.[434]
  • Nepal: Janani Janmabhūmischa Swargādapi Garīyasī meaning: Mother and motherland are superior to heaven.[citation needed]
  • Indonesia: In Indonesia, Sanskrit are usually widely used as terms and mottoes of the armed forces and other national organizations (See: Indonesian Armed Forces mottoes). Rastra Sewakottama (राष्ट्र सेवकोत्तम; People's Main Servants) is the official motto of the Indonesian National Police, Tri Dharma Eka Karma (त्रिधर्म एक कर्म) is the official motto of the Indonesian Military, Kartika Eka Paksi (कार्तिक एक पक्षी; Unmatchable Bird with Noble Goals) is the official motto of the Indonesian Army,[435] Adhitakarya Mahatvavirya Nagarabhakti (अधीतकार्य महत्ववीर्य नगरभक्ति; "Hard-working Knights Serving Bravery as Nations Hero") is the official motto of the Indonesian Military Academy,[436] Upakriya Labdha Prayojana Balottama (उपक्रिया लब्ध प्रयोजन बालोत्तम; "Purpose of The Unit is to Give The Best Service to The Nation by Finding The Perfect Soldier") is the official motto of the Army Psychological Corps, Karmanye Vadikaraste Mafalesu Kadatjana (कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन; "Working Without Counting The Profit and Loss") is the official motto of the Air-Force Special Forces (Paskhas),[437] Jalesu Bhumyamca Jayamahe (जलेषु भूम्यम्च जयमहे; "On The Sea and Land We Are Glorious") is the official motto of the Indonesian Marine Corps,[438] and there are more units and organizations in Indonesia either Armed Forces or civil which use the Sanskrit language respectively as their mottoes and other purposes.
  • Many of India's and Nepal's scientific and administrative terms use Sanskrit. The Indian guided missile program that was commenced in 1983 by the Defence Research and Development Organisation has named the five missiles (ballistic and others) that it developed Prithvi, Agni, Akash, Nag and the Trishul missile system. India's first modern fighter aircraft is named HAL Tejas.[citation needed]

In popular culture

The song My Sweet Lord by George Harrison includes The Hare Krishna mantra, also referred to reverentially as the Maha Mantra, is a 16-word Vaishnava mantra which is mentioned in the Kali-Santarana Upanishad.Satyagraha, an opera by Philip Glass, uses texts from the Bhagavad Gita, sung in Sanskrit.[439][440] The closing credits of The Matrix Revolutions has a prayer from the Brihadaranyaka Upanishad. The song "Cyber-raga" from Madonna's album Music includes Sanskrit chants,[441] and Shanti/Ashtangi from her 1998 album Ray of Light, which won a Grammy, is the ashtanga vinyasa yoga chant.[442] The lyrics include the mantra Om shanti.[443] Composer John Williams featured choirs singing in Sanskrit for Indiana Jones and the Temple of Doom and in Star Wars: Episode I – The Phantom Menace.[444][445][better source needed] The theme song of Battlestar Galactica 2004 is the Gayatri Mantra, taken from the Rigveda.[446] The lyrics of "The Child in Us" by Enigma also contains Sanskrit verses.[447][better source needed] In 2006, Mexican singer Paulina Rubio was influenced in Sanskrit for her concept album Ananda.[448]

Jews for Jesus

From Wikipedia, the free encyclopedia https://en.wikipedia.org/wiki/Jew...