Search This Blog

Saturday, March 9, 2019

Taoist meditation

From Wikipedia, the free encyclopedia

Taoist meditation
Chinese道家冥想
Literal meaningTao school deep thinking

Taoist meditation (/ˈdɪst/, /ˈt-/), also spelled "Daoist" (/ˈd-/) refers to the traditional meditative practices associated with the Chinese philosophy and religion of Taoism, including concentration, mindfulness, contemplation, and visualization. Techniques of Daoist meditation are historically interrelated with Buddhist meditation, for instance, 6th-century Daoists developed guan 觀 "observation" insight meditation from Tiantai Buddhist anapanasati "mindfulness of breath" practices. 

Traditional Chinese medicine and Chinese martial arts have adapted certain Daoist meditative techniques. Some examples are Tao yin "guide and pull" breathing exercises, Neidan "internal alchemy" techniques, Neigong "internal skill" practices, Qigong breathing exercises, Zhan zhuang "standing like a post" techniques. The opposite direction of adoption has also taken place, when the martial art of Taijiquan, "great ultimate fist", become one of the practices of modern Daoist monks, while historically it was not among traditional techniques.

Terminology

The Chinese language has several keywords for Daoist meditation practices, some of which are difficult to translate accurately into English.

Types of meditation

Livia Kohn (2008a:118) distinguishes three basic types of Daoist meditation: "concentrative", "insight", and "visualization".

Ding literally means "decide; settle; stabilize; definite; firm; solid" and early scholars such as Xuanzang used it to translate Sanskrit samadhi "deep meditative contemplation" in Chinese Buddhist texts. In this sense, Kohn (2008c:358) renders ding as "intent contemplation" or "perfect absorption." The Zuowanglun has a section called Taiding 泰定 "intense concentration." 

Guan basically means "look at (carefully); watch; observe; view; scrutinize" (and names the Yijing Hexagram 20 Guan "Viewing"). Guan became the Daoist technical term for "monastery; abbey", exemplified by Louguan 樓觀 "Tiered Abbey" temple, designating "Observation Tower", which was a major Daoist center from the 5th through 7th centuries (see Louguantai). Kohn (2008d:452) says the word guan, "intimates the role of Daoist sacred sites as places of contact with celestial beings and observation of the stars." Tang Dynasty (618–907) Daoist masters developed guan "observation" meditation from Tiantai Buddhist zhiguan 止觀 "cessation and insight" meditation, corresponding to śamatha-vipaśyanā – the two basic types of Buddhist meditation are samatha "calm abiding; stabilizing meditation" and vipassanā "clear observation; analysis". Kohn (2008d:453) explains, "The two words indicate the two basic forms of Buddhist meditation: zhi is a concentrative exercise that achieves one-pointedness of mind or "cessation" of all thoughts and mental activities, while guan is a practice of open acceptance of sensory data, interpreted according to Buddhist doctrine as a form of "insight" or wisdom." Guan meditators would seek to merge individual consciousness into emptiness and attain unity with the Dao. 

Cun usually means "exist; be present; live; survive; remain", but has a sense of "to cause to exist; to make present" in the Daoist meditation technique, which both the Shangqing School and Lingbao Schools popularized.
It thus means that the meditator, by an act of conscious concentration and focused intention, causes certain energies to be present in certain parts of the body or makes specific deities or scriptures appear before his or her mental eye. For this reason, the word is most commonly rendered "to visualize" or, as a noun, "visualization." Since, however, the basic meaning of cun is not just to see or be aware of but to be actually present, the translation "to actualize" or" actualization" may at times be correct if somewhat alien to the Western reader. (Kohn 2008b:287)

Other key words

Within the above three types of Daoist meditation, some important practices are:
  • Zuowang 坐忘 "sitting forgetting" was first recorded in the (c. 3rd century BCE) Zhuangzi.
  • Shouyi 守一 "guarding the one; maintaining oneness" involves ding "concentrative meditation" on a single point or god within the body, and is associated with Daoist alchemical and longevity techniques (Kohn 1989b).The faith healer and author Zhi Gang Sha (2010: 135, 257) says shouyi means meditational focus on the jindan 金丹 "pill of immortality".
  • Neiguan 內觀 "inner observation; inner vision" is visualizing inside one's body and mind, including zangfu organs, inner deities, qi movements, and thought processes.
  • Yuanyou 遠遊 "far-off journey; ecstatic excursion", best known as the Chuci poem title Yuan You, was meditative travel to distant countries, sacred mountains, the sun and moon, and encounters with gods and xian transcendents.
  • Zuobo 坐缽 "sitting around the bowl (water clock)" was a Quanzhen School communal meditation that was linked to Buddhist zuochan (Japanese zazen) 坐禪 "sitting meditation"

Warring States period

The earliest Chinese references to meditation date from the Warring States period (475-221 BCE), when the philosophical Hundred Schools of Thought flourished.

Guanzi

Four chapters of the Guanzi have descriptions of meditation practices: Xinshu 心術 "Mind techniques" (chapters 36 and 37), Baixin 白心 "Purifying the mind" (38), and Neiye "Inward training" (49). Modern scholars (e.g., Harper 1999:880, Roth 1999:25) believe the Neiye text was written in the 4th century BCE and the others were derived from it. A. C. Graham (1989:100) regards the Neiye as "possibly the oldest 'mystical' text in China"; Harold Roth (1991:611-2) describes it as "a manual on the theory and practice of meditation that contains the earliest references to breath control and the earliest discussion of the physiological basis of self-cultivation in the Chinese tradition." Owing to the consensus that proto-Daoist Huang-Lao philosophers at the Jixia Academy in Qi composed the core Guanzi, Neiye meditation techniques are technically "Daoistic" rather than "Daoist" (Roth 1991).
Neiye Verse 8 associates dingxin 定心 "stabilizing the mind" with acute hearing and clear vision, and generating jing 精 "vital essence". However, thought, says Roth (1999:114), is considered "an impediment to attaining the well-ordered mind, particularly when it becomes excessive."
If you can be aligned and be tranquil,
Only then can you be stable.
With a stable mind at your core,
With the eyes and ears acute and clear,
And with the four limbs firm and fixed,
You can thereby make a lodging place for the vital essence.
The vital essence: it is the essence of the vital energy.
When the vital energy is guided, it [the vital essence] is generated,
But when it is generated, there is thought,
When there is thought, there is knowledge,
But when there is knowledge, then you must stop.
Whenever the forms of the mind have excessive knowledge,
You lose your vitality. (tr. Roth 1999:60)

Verse 18 contains the earliest Chinese reference to practicing breath-control meditation. Breathing is said to "coil and uncoil" or "contract and expand"', "with coiling/contracting referring to exhalation and uncoiling/expanding to inhalation" (Roth 1991:619).
For all [to practice] this Way:
You must coil, you must contract,
You must uncoil, you must expand,
You must be firm, you must be regular [in this practice].
Hold fast to this excellent [practice]; do not let go of it.
Chase away the excessive; abandon the trivial.
And when you reach its ultimate limit
You will return to the Way and its inner power. (18, tr. Roth 1999:78)

Neiye Verse 24 summarizes "inner cultivation" meditation in terms of shouyi 守一 "maintaining the one" and yunqi 運氣 "revolving the qi". Roth (1999:116) says this earliest extant shouyi reference "appears to be a meditative technique in which the adept concentrates on nothing but the Way, or some representation of it. It is to be undertaken when you are sitting in a calm and unmoving position, and it enables you to set aside the disturbances of perceptions, thoughts, emotions, and desires that normally fill your conscious mind."
When you enlarge your mind and let go of it,
When you relax your vital breath and expand it,
When your body is calm and unmoving:
And you can maintain the One and discard the myriad disturbances.
You will see profit and not be enticed by it,
You will see harm and not be frightened by it.
Relaxed and unwound, yet acutely sensitive,
In solitude you delight in your own person.
This is called "revolving the vital breath":
Your thoughts and deeds seem heavenly. (24, tr. Roth 1999:92)

Tao Te Ching

Several passages in the classic Tao Te Ching are interpreted as referring to meditation. For instance, "Attain utmost emptiness, Maintain utter stillness" (16, tr. Mair 1994:78) emphasizes xu 虛 "empty; void" and jing 靜 "still; quiet", both of which are central meditative concepts. Randal P. Peerenboom (1995:179) describes Laozi's contemplative process as "apophatic meditation", the "emptying of all images (thoughts, feelings, and so on) rather than concentration on or filling the mind with images", comparable with Buddhist nirodha-samapatti "cessation of feelings and perceptions" meditation. 

Verse 10 gives what Roth (1999:150) calls "probably the most important evidence for breathing meditation" in the Tao Te Ching.
While you
Cultivate the soul and embrace unity,
can you keep them from separating?
Focus your vital breath until it is supremely soft,
can you be like a baby?
Cleanse the mirror of mysteries,
can you make it free of blemish?
Love the people and enliven the state,
can you do so without cunning?
Open and close the gate of heaven,
can you play the part of the female?
Reach out with clarity in all directions,
can you refrain from action?
It gives birth to them and nurtures them,
It gives birth to them but does not possess them,
It rears them but does not control them.
This is called “mysterious integrity.” (tr. Mair 1994:69)

Three of these Tao Te Ching phrases resonate with Neiye meditation vocabulary. Baoyi 抱一 "embrace unity" compares with shouyi 守一 "maintain the One" (24, Roth 1999:92 above). Zhuanqi 專氣 "focus your vital breath" is zhuanqi 摶氣 "concentrating your vital breath" (19, tr. Roth 1999:82). Dichu xuanjian 滌除玄覽 "cleanse the mirror of mysteries" and jingchu qi she 敬除其舍 "diligently clean out its lodging place" (13, Roth 1999:70) have the same verb chu "eliminate; remove". 

The Taodejing exists in two received versions, named after the commentaries. The "Heshang Gong version" (see below) explains textual references to Daoist meditation, but the "Wang Bi version" explains them away. Wang Bi (226-249) was a scholar of Xuanxue "mysterious studies; neo-Daoism", which adapted Confucianism to explain Daoism, and his version eventually became the standard Tao Te Ching interpretation. Richard Wilhelm (tr. Erkes 1945:122) said Wang Bi's commentary changed the Tao Te Ching "from a compendiary of magical meditation to a collection of free philosophical aperçus."

Zhuangzi

The (c. 4th-3rd centuries BCE) Daoist Zhuangzi refers to meditation in more specific terms than the Tao Te Ching. Two well-known examples of mental disciplines are Confucius and his favorite disciple Yan Hui discussing xinzhai 心齋 "heart-mind fasting" and zuowang "sitting forgetting" (Roth 1991:602). In the first dialogue, Confucius explains xinzhai.
"I venture to ask what 'fasting of the mind' is," said Hui.
"Maintaining the unity of your will," said Confucius, "listen not with your ears but with your mind. Listen not with your mind but with your primal breath. The ears are limited to listening, the mind is limited to tallying. The primal breath, however, awaits things emptily. It is only through the Way that one can gather emptiness, and emptiness is the fasting of the mind." (4, tr. Mair 1994:32)
In the second, Yan Hui explains zuowang meditation.
Yen Hui saw Confucius again on another day and said, "I'm making progress."
"What do you mean?"
"I sit and forget."
"What do you mean, 'sit and forget'?" Confucius asked with surprise.
"I slough off my limbs and trunk," said Yen Hui, "dim my intelligence, depart from my form, leave knowledge behind, and become identical with the Transformational Thoroughfare. This is what I mean by 'sit and forget'."
"If you are identical," said Confucius, "then you have no preferences. If you are transformed, then you have no more constants. It's you who is really the worthy one! Please permit me to follow after you." (9, tr. Mair 1994:64)

Roth (1999:154) interprets this "slough off my limbs and trunk" (墮肢體) phrase to mean, "lose visceral awareness of the emotions and desires, which for the early Daoists, have 'physiological' bases in the various organs." Peerenboom further describes zuowang as "aphophatic or cessation meditation."
One does away with sense perceptions, with all forms of cognition (thoughts, knowledge, conceptions, idea, images), with all valuations (preferences, norms, mores). Cognate to and a variant of wang (忘—to forget) is wang (亡—to destroy, perish, disappear, not exist). In the apophatic meditative process, all distinctions and ways of distinguishing are "forgotten" in the sense of eliminated: they cease to exist. (1995:198)
Another Zhuangzi chapter describes breathing meditation that results in a body "like withered wood" and a mind "like dead ashes".
Sir Motley of Southurb sat leaning against his low table. He looked up to heaven and exhaled slowly. Disembodied, he seemed bereft of soul. Sir Wanderer of Countenance Complete, who stood in attendance before him, asked, "How can we explain this? Can the body really be made to become like withered wood? Can the mind really be made to become like dead ashes? The one who is leaning against the table now is not the one who was formerly leaning against the table." "Indeed," said Sir Motley, "your question is a good one, Yen. Just now, I lost myself. Can you understand this? You may have heard the pipes of man, but not the pipes of earth. You may have heard the pipes of earth, but not the pipes of heaven." (2, tr. Mair 1994:10)
Victor Mair (1994:371) presents Zhuangzi evidence for "close affinities between the Daoist sages and the ancient Indian holy men. Yogic breath control and asanas (postures) were common to both traditions." First, this reference to "breathing from the heels", which is a modern explanation of the sirsasana "supported headstand".
The true man [i.e., zhenren] of old did not dream when he slept and did not worry when he was awake. His food was not savory, his breathing was deep. The breathing of the true man is from his heels, the breathing of the common man is from his throat. The words of those who unwillingly yield catch in their throats as though they were retching. Those whose desires are deep-seated will have shallow natural reserves. (6, tr. Mair 1994:52)
Second, this "bear strides and bird stretches" reference to xian practices of yogic postures and breath exercises.
Retiring to bogs and marshes, dwelling in the vacant wilderness, fishing and living leisurely—all this is merely indicative of nonaction. But it is favored by the scholars of rivers and lakes, men who flee from the world and wish to be idle. Blowing and breathing, exhaling and inhaling, expelling the old and taking in the new, bear strides and bird stretches—all this is merely indicative of the desire for longevity. But it is favored by scholars who channel the vital breath and flex the muscles and joints, men who nourish the physical form so as to emulate the hoary age of Progenitor P'eng [i.e., Peng Zu]. (15, tr. Mair 1994:145)
Mair previously (1991:159) noted the (c. 168 BCE) Mawangdui Silk Texts, famous for two Tao Te Ching manuscripts, include a painted text that illustrates gymnastic exercises–including the "odd expression 'bear strides'."

Xingqi jade inscription

Some writing on a Warring States era jade artifact could be an earlier record of breath meditation than the Neiye, Tao Te Ching, or Zhuangzi (Harper 1999:881). This rhymed inscription entitled xingqi 行氣 "circulating qi" was inscribed on a dodecagonal block of jade, tentatively identified as a pendant or a knob for a staff. While the dating is uncertain, estimates range from approximately 380 BCE (Guo Moruo) to earlier than 400 BCE (Joseph Needham). In any case, Roth (1997:298) says, "both agree that this is the earliest extant evidence for the practice of guided breathing in China."
The inscription says:
To circulate the Vital Breath:
Breathe deeply, then it will collect.
When it is collected, it will expand.
When it expands, it will descend.
When it descends, it will become stable.
When it is stable, it will be regular.
When it is regular, it will sprout.
When it sprouts, it will grow.
When it grows, it will recede.
When it recedes, it will become heavenly.
The dynamism of Heaven is revealed in the ascending;
The dynamism of Earth is revealed in the descending.
Follow this and you will live; oppose it and you will die. (tr. Roth 1997:298)

Practicing this series of exhalation and inhalation patterns, one becomes directly aware of the "dynamisms of Heaven and Earth" through ascending and descending breath. Tianji 天機, translated "dynamism of Heaven", also occurs in the Zhuangzi (6, tr. Mair 1994:52), as "natural reserves" in "Those whose desires are deep-seated will have shallow natural reserves." Roth (1997:298-299) notes the final line's contrasting verbs, xun 訓 "follow; accord with" and ni 逆 "oppose; resist", were similarly used in the (168 BCE) Huangdi Sijing Yin-yang silk manuscripts.

Han Dynasty

As Daoism was flourishing during the Han Dynasty (206 BCE–220 CE), meditation practitioners continued early techniques and developed new ones.

Huainanzi

The (139 BCE) Huainanzi, which is an eclectic compilation attributed to Liu An, frequently describes meditation, especially as a means for rulers to achieve effective government. 

Internal evidence reveals that the Huainanzi authors were familiar with the Guanzi methods of meditation (Roth 1991:630). The text uses xinshu 心術 "mind techniques" both as a general term for "inner cultivation" meditation practices and as a specific name for the Guanzi chapters (Major et al. 2010:44).
The essentials of the world: do not lie in the Other but instead lie in the self; do not lie in other people but instead lie in your own person. When you fully realize it [the Way] in your own person, then all the myriad things will be arrayed before you. When you thoroughly penetrate the teachings of the Techniques of the Mind, then you will be able to put lusts and desires, likes and dislikes, outside yourself. (tr. Major et al. 2010:71).
Several Huainanzi passages associate breath control meditation with longevity and immortality (Roth 1991:648). For example, two famous xian "immortals":
Now Wang Qiao and Chi Songzi exhaled and inhaled, spitting out the old and internalizing the new. They cast off form and abandoned wisdom; they embraced simplicity and returned to genuineness; in roaming with the mysterious and subtle above, they penetrated to the clouds and Heaven. Now if one wants to study their Way and does not attain their nurturing of the qi and their lodging of the spirit but only imitates their every exhale and inhale, their contracting and expanding, it is clear that one will not be able to mount the clouds and ascend on the vapors. (tr. Major et al. 2010:414)

Heshang gong commentary

The (c. 2nd century CE) Tao Te Ching commentary attributed to Heshang Gong 河上公 (lit. "Riverbank Elder") provides what Kohn (2008:118) calls the "first evidence for Daoist meditation" and "proposes a concentrative focus on the breath for harmonization with the Dao."

Eduard Erkes says (1945:127-128) the purpose of the Heshang Gong commentary was not only to explicate the Tao Te Ching, but chiefly to enable "the reader to make practical use of the book and in teaching him to use it as a guide to meditation and to a life becoming a Daoist skilled in meditative training."

Two examples from Tao Te Ching 10 (see above) are the Daoist meditation terms xuanlan 玄覽 (lit. "dark/mysterious display") "observe with a tranquil mind" and tianmen 天門 (lit. "gate of heaven") "middle of the forehead". Xuanlan occurs in the line 滌除玄覽 that Mair renders "Cleanse the mirror of mysteries". Erkes (1945:142) translates "By purifying and cleansing one gets the dark look", because the commentary says, "One must purify one's mind and let it become clear. If the mind stays in dark places, the look knows all its doings. Therefore it is called the dark look." Erkes explains xuanlan as "the Daoist term for the position of the eyes during meditation, when they are half-closed and fixed on the point of the nose." Tianmen occurs in the line 天門開闔 "Open and close the gate of heaven". The Heshang commentary (tr. Erkes 1945:143) says, "The gate of heaven is called the purple secret palace of the north-pole. To open and shut means to end and to begin with the five junctures. In the practice of asceticism, the gate of heaven means the nostrils. To open means to breathe hard; to shut means to inhale and exhale."

Taiping jing

The (c. 1st century BCE to 2nd century CE) Taiping Jing "Scripture of Great Peace" emphasized shouyi "guarding the One" meditation, in which one visualizes different cosmic colors corresponding with different parts of one's body.
In a state of complete concentration, when the light first arises, make sure to hold on to it and never let it go. First of all, it will be red, after a long time it will change to be white, later again it will be green, and then it will pervade all of you completely. When you further persist in guarding the One, there will be nothing within that would not be brilliantly illuminated, and the hundred diseases will be driven out. (tr. Kohn 1989b:140)
Besides "guarding the One" where a meditator is assisted by the god of Heaven, the Taiping jing also mentions "guarding the Two" with help from the god of Earth, "guarding the Three" with help from spirits of the dead, and "guarding the Four" or "Five" in which one is helped by the myriad beings (Kohn 1989b:139). 

The Taiping jing shengjun bizhi 太平經聖君祕旨 "Secret Directions of the Holy Lord on the Scripture of Great Peace" is a Tang-period collection of Taiping jing fragments concerning meditation. It provides some detailed information, for instance, interpretations of the colors visualized.
In guarding the light of the One, you may see a light as bright the rising sun. This is a brilliance as strong as that of the sun at noon. In guarding the light of the One, you may see a light entirely green. When this green is pure, it is the light of lesser yang. In guarding the light of the One, you may see a light entirely red, just like fire. This is a sign of transcendence. In guarding the light of the One, you may see a light entirely yellow. When this develops a greenish tinge, it is the light of central harmony. This is a potent remedy of the Tao. In guarding the light of the One, you may see a light entirely white. When this is as clear as flowing water, it is the light of lesser yin. In guarding the light of the One, you may see a light entirely black. When this shimmers like deep water, it is the light of greater yin. (tr. Kohn 1993:195-6)
In the year 142, Zhang Daoling founded the Tianshi "Celestial Masters" movement, which was the first organized form of Taoist religion. Zhang and his followers practiced Taiping jing meditation and visualization techniques. After the Way of the Five Pecks of Rice rebellion against the Han Dynasty, Zhang established a theocratic state in 215, which led to the downfall of the Han.

Six Dynasties

The historical term "Six Dynasties" collectively refers to the Three Kingdoms (220–280 AD), Jin Dynasty (265–420), and Southern and Northern Dynasties (420–589). During this period of disunity after the fall of the Han, Chinese Buddhism became popular and new schools of religious Daoism emerged.

Early visualization meditation

Daoism's "first formal visualization texts appear" in the 3rd century (Kohn 2008a:118). 

The Huangting jing 黃庭經 "Scripture of the Yellow Court" is probably the earliest text describing inner gods and spirits located in the human body. Meditative practices described in the Huangting jing include visualization of bodily organs and their gods, visualization of the sun and moon, and absorption of neijing 內景"inner light". 

The Laozi zhongjing 老子中經 "Central Scripture of Laozi" similarly describes visualizing and activating gods within the body, along with breathing exercises for meditation and longevity techniques. The adept envisions the yellow and red essences of the sun and moon, which activates Laozi and Yunü 玉女 "Jade Woman" within the abdomen, producing the shengtai 聖胎 "sacred embryo". 

The Cantong qi "Kinship of the Three", attributed to Wei Boyang (fl. 2nd century), criticizes Daoist methods of meditation on inner deities.

Baopuzi

The Jin Dynasty scholar Ge Hong's (c. 320) Baopuzi "Master who Embraces Simplicity", which is an invaluable source for early Daoism, describes shouyi "guarding the One" meditation as a source for magical powers from the zhenyi 真一 "True One".
Realizing the True One, the original unity and primordial oneness of all, meant placing oneself at the center of the universe, identifying one's physical organs with constellations in the stars. The practice led to control over all the forces of nature and beyond, especially over demons and evil forces. (Kohn 1993:197)
Ge Hong says his teacher Zheng Yin 鄭隱 taught that:
If a man can preserve Unity, Unity will also preserve him. In this way the bare blade finds no place in his body to inserts its edge; harmful things find no place in him that will admit entrance to their evil. Therefore, in defeat it is possible to be victorious; in positions of peril, to feel only security. Whether in the shrine of a ghost, in the mountains or forests, in a place suffering the plague, within a tomb, in bush inhabited by tigers and wolves, or in the habitation of snakes, all evils will go far away as long as one remains diligent in the preservation of Unity. (18, tr. Ware 1966:304-5)
The Baopuzi also compares shouyi meditation with a complex mingjing 明鏡 "bright mirror" multilocation visualization process through which an individual can mystically appear in several places at once.
My teacher used to say that to preserve Unity was to practice jointly Bright Mirror, and that on becoming successful in the mirror procedure a man would be able to multiply his body to several dozen all with the same dress and facial expression. (18, tr. Ware 1966:306)

Shangqing meditation

The Daoist school of Shangqing "Highest Clarity" traces its origins to Wei Huacun (252-334), who was a Tianshi adept proficient in meditation techniques. Shangqing adopted the Huangting jing as scripture, and the hagiography of Wei Huacun claims a xian "immortal" transmitted it (and thirty other texts) to her in 288. Additional divine texts were supposedly transmitted to Yang Xi from 364 to 370, constituting the Shangqing scriptures.
The practices they describe include not only concentration on the bajing 八景 (Eight Effulgences) and visualization of gods in the body, but also active interaction with the gods, ecstatic excursions to the stars and the heavens of the immortals (yuanyou 遠遊), and the activation of inner energies in a protoform of inner alchemy (neidan). The world of meditation in this tradition is incomparably rich and colorful, with gods, immortals, body energies, and cosmic sprouts vying for the adept's attention. (Kohn 2008a:119)

Lingbao meditation

Beginning around 400 CE, the Lingbao "Numinous Treasure" School eclectically adopted concepts and practices from Daoism and Buddhism, which had recently been introduced to China. Ge Chaofu, Ge Hong's grandnephew, "released to the world" the Wufu jing 五符經 "Talismans of the Numinous Treasure" and other Lingbao scriptures, and claimed family transmission down from Ge Xuan (164-244), Ge Hong's great uncle (Bokenkamp 2008:664). 

The Lingbao School added the Buddhist concept of reincarnation to the Daoist tradition of xian "immortality; longevity", and viewed meditation as a means to unify body and spirit (Robinet 1997:157).

Many Lingbao meditation methods came from native Chinese traditions, such as visualizing inner gods (Taiping jing), and circulating the solar and lunar essences (Huangting jing and Laozi zhongjing). Meditation rituals changed from individuals practicing privately to Lingbao clergy worshipping communally; frequently with the "multidimensional quality" of a priest performing interior visualizations while leading congregants in communal visualization rites (Robinet 1997:167).

Buddhist influences

During the Southern and Northern Dynasties period, the introduction of traditional Buddhist meditation methods richly influenced Daoist meditation.

The (c. late 5th-century) The Northern Celestial Masters text Xishengjing "Scripture of Western Ascension" recommends cultivating an empty state of consciousness called wuxin 無心 (lit. "no mind") "cease all mental activity" (translating Sanskrit acitta from citta चित्त "mind"), and advocates a simple form of guan 觀 "observation" insight meditation (translating vipassanā from vidyā विद्या "knowledge") (Kohn 2008a:119).

Two early Chinese encyclopedias, the (c. 570) Daoist encyclopedia Wushang biyao 無上秘要 "Supreme Secret Essentials" and the (7th century) Buddhistic Daojiao yishu 道教義樞 "Pivotal Meaning of Daoist Teachings" distinguish various levels of guan 觀 "observation" insight meditation, under the influence of the Buddhist Madhyamaka school's Two truths doctrine. The Daojiao yishu, for instance, says.
Realize also that in concentration and insight, one does not reach enlightenment and perfection of body and mind through the two major kinds of observation [of energy and spirit] alone. Rather, there are five different sets of three levels of observation. One such set of three is: 1. Observation of apparent existence. 2. Observation of real existence. 3. Observation of partial emptiness. (tr. Kohn 1993:225)

Tang Dynasty

Daoism was in competition with Confucianism and Buddhism during the Tang Dynasty (618–907), and Daoists integrated new meditation theories and techniques from Buddhists.

The 8th century was a "heyday" of Daoist meditation (Kohn 2008a:119); recorded in works such as Sun Simiao's Cunshen lianqi ming 存神煉氣銘 "Inscription on Visualization of Spirit and Refinement of Energy", Sima Chengzhen 司馬承禎's Zuowanglun "Essay on Sitting in Forgetfulness", and Wu Yun 吳筠's Shenxian kexue lun 神仙可學論 "Essay on How One May Become a Divine Immortal through Training". These Daoist classics reflect a variety of meditation practices, including concentration exercises, visualizations of body energies and celestial deities to a state of total absorption in the Dao, and contemplations of the world.

The (9th century) Qingjing Jing "Scripture of Clarity and Quiescence" associates the Tianshi tradition of a divinized Laozi with Daoist guan and Buddhist vipaśyanā methods of insight meditation.

Song Dynasty

Under the Song Dynasty (960–1279), the Daoist schools of Quanzhen "Complete Authenticity" and Zhengyi "Orthodox Unity" emerged, and Neo-Confucianism became prominent. 

Along with the continued integration of meditation methods, two new visualization and concentration practices became popular (Kohn 2008a:119). Neidan "inner alchemy" involved the circulation and refinement of inner energies in a rhythm based on the Yijing. Meditation focused upon starry deities (e.g., the Santai 三台 "Three Steps" stars in Ursa Major) and warrior protectors (e.g., the Xuanwu 玄武 "Dark Warrior; Black Tortoise" Northern Sky spirit).

Later dynasties

The Taijitu diagram.
 
During the Yuan Dynasty (1279–1367), Daoists continued to develop the Song period practices of neidan alchemy and deity visualizations. 

Under the Ming Dynasty (1368–1644), neidan methods were interchanged between Daoism and Chan Buddhism. Many literati in the scholar-official class practiced Daoist and Buddhist meditations, which exerted a stronger influence on Confucianism (Kohn 2008a:120).

In the Qing Dynasty (1644–1912), Daoists wrote the first specialized texts on nüdan 女丹 "inner alchemy for women", and developed new forms of physical meditation, notably Taijiquan—sometimes described as meditation in motion or moving meditation. This Neijia internal martial art is named after the Taijitu symbol, which was a traditional focus in both Daoist and Neo-Confucian meditation.

Modern period

"Gathering the Light" from the Daoist neidan text The Secret of the Golden Flower
 
Daoism and other Chinese religions were suppressed under the Republic of China (1912–1949) and in the People's Republic of China from 1949 to 1979. Many Daoist temples and monasteries have been reopened in recent years. 

Western knowledge of Daoist meditation was stimulated by Richard Wilhelm's (German 1929, English 1962) The Secret of the Golden Flower translation of the (17th century) neidan text Taiyi jinhua zongzhi 太乙金華宗旨. 

In the 20th century, the Qigong movement has incorporated and popularized Daoist meditation, and "mainly employs concentrative exercises but also favors the circulation of energy in an inner-alchemical mode" (Kohn 2008a:120). Teachers have created new methods of meditation, such as Wang Xiangzhai's zhan zhuang "standing like a post" in the Yiquan school.

I Ching

From Wikipedia, the free encyclopedia

I Ching (Yijing)
I Ching Song Dynasty print.jpg
Title page of a Song dynasty (c. 1100) edition of the I Ching
Original title
CountryZhou dynasty (China)
GenreDivination, cosmology
PublishedLate 9th century BC
I Ching
Classic of Changes
I Ching (Chinese characters).svg
"I (Ching)" in seal script (top), Traditional (middle), and Simplified (bottom) Chinese characters
Traditional Chinese易經
Simplified Chinese易经
Hanyu PinyinYìjīng
Literal meaning"Classic of Changes"

The I Ching or Yi Jing, also known as Classic of Changes or Book of Changes, is an ancient Chinese divination text and the oldest of the Chinese classics. Possessing a history of more than two and a half millennia of commentary and interpretation, the I Ching is an influential text read throughout the world, providing inspiration to the worlds of religion, psychoanalysis, literature, and art. Originally a divination manual in the Western Zhou period (1000–750 BC), over the course of the Warring States period and early imperial period (500–200 BC) it was transformed into a cosmological text with a series of philosophical commentaries known as the "Ten Wings". After becoming part of the Five Classics in the 2nd century BC, the I Ching was the subject of scholarly commentary and the basis for divination practice for centuries across the Far East, and eventually took on an influential role in Western understanding of Eastern thought. 

The I Ching uses a type of divination called cleromancy, which produces apparently random numbers. Six numbers between 6 and 9 are turned into a hexagram, which can then be looked up in the I Ching book, arranged in an order known as the King Wen sequence. The interpretation of the readings found in the I Ching is a matter of centuries of debate, and many commentators have used the book symbolically, often to provide guidance for moral decision making as informed by Taoism and Confucianism. The hexagrams themselves have often acquired cosmological significance and paralleled with many other traditional names for the processes of change such as yin and yang and Wu Xing.

The divination text: Zhou yi

The core of the I Ching is a Western Zhou divination text called the Changes of Zhou (周易 Zhōu yì). Various modern scholars suggest dates ranging between the 10th and 4th centuries BC for the assembly of the text in approximately its current form. Based on a comparison of the language of the Zhou yi with dated bronze inscriptions, the American sinologist Edward Shaughnessy dated its compilation in its current form to the early decades of the reign of King Xuan of Zhou, in the last quarter of the 9th century BC. A copy of the text in the Shanghai Museum corpus of bamboo and wooden slips (recovered in 1994) shows that the Zhou yi was used throughout all levels of Chinese society in its current form by 300 BC, but still contained small variations as late as the Warring States period. It is possible that other divination systems existed at this time; the Rites of Zhou name two other such systems, the Lianshan and the Guicang.

Name and origins

The name Zhou yi literally means the "changes" (Chinese: ; pinyin: ) of the Zhou dynasty. The "changes" involved have been interpreted as the transformations of hexagrams, of their lines, or of the numbers obtained from the divination. Feng Youlan proposed that the word for "changes" originally meant "easy", as in a form of divination easier than the oracle bones, but there is little evidence for this. There is also an ancient folk etymology that sees the character for "changes" as containing the sun and moon, the cycle of the day. Modern Sinologists believe the character to be derived either from an image of the sun emerging from clouds, or from the content of a vessel being changed into another.

The Zhou yi was traditionally ascribed to the Zhou cultural heroes King Wen of Zhou and the Duke of Zhou, and was also associated with the legendary world ruler Fu Xi. According to the canonical Great Commentary, Fu Xi observed the patterns of the world and created the eight trigrams (Chinese: 八卦; pinyin: bāguà), "in order to become thoroughly conversant with the numinous and bright and to classify the myriad things." The Zhou yi itself does not contain this legend and indeed says nothing about its own origins. The Rites of Zhou, however, also claims that the hexagrams of the Zhou yi were derived from an initial set of eight trigrams. During the Han dynasty there were various opinions about the historical relationship between the trigrams and the hexagrams. Eventually, a consensus formed around 2nd century AD scholar Ma Rong's attribution of the text to the joint work of Fu Xi, King Wen of Zhou, the Duke of Zhou, and Confucius, but this traditional attribution is no longer generally accepted.

Structure

A turtle shell inscribed with primitive Chinese characters
Oracle turtle shell featuring the ancient form (貞-oracle-alt.svg) of zhēn (貞) "to divine"
 
The basic unit of the Zhou yi is the hexagram (卦 guà), a figure composed of six stacked horizontal lines (爻 yáo). Each line is either broken or unbroken. The received text of the Zhou yi contains all 64 possible hexagrams, along with the hexagram's name (卦名 guàmíng), a short hexagram statement (彖 tuàn), and six line statements (爻辭 yáocí). The statements were used to determine the results of divination, but the reasons for having two different methods of reading the hexagram are not known, and it is not known why hexagram statements would be read over line statements or vice versa.

The book opens with the first hexagram statement, yuán hēng lì zhēn (元亨利貞). These four words, translated traditionally by James Legge as "originating and penetrating, advantageous and firm," are often repeated in the hexagram statements and were already considered an important part of I Ching interpretation in the 6th century BC. Edward Shaughnessy describes this statement as affirming an "initial receipt" of an offering, "beneficial" for further "divining". The word zhēn (貞, ancient form 貞-oracle-alt.svg) was also used for the verb "divine" in the oracle bones of the late Shang dynasty, which preceded the Zhou. It also carried meanings of being or making upright or correct, and was defined by the Eastern Han scholar Zheng Xuan as "to enquire into the correctness" of a proposed activity.

The names of the hexagrams are usually words that appear in their respective line statements, but in five cases (2, 9, 26, 61, and 63) an unrelated character of unclear purpose appears. The hexagram names could have been chosen arbitrarily from the line statements, but it is also possible that the line statements were derived from the hexagram names. The line statements, which make up most of the book, are exceedingly cryptic. Each line begins with a word indicating the line number, "base, 2, 3, 4, 5, top", and either the number 6 for a broken line, or the number 9 for a whole line. Hexagrams 1 and 2 have an extra line statement, named yong. Following the line number, the line statements may make oracular or prognostic statements. Some line statements also contain poetry or references to historical events.

Usage

A bundle of thin sticks
Fifty yarrow Achillea millefolium subsp. m. var. millefolium stalks, used for I Ching divination.

Archaeological evidence shows that Zhou dynasty divination was grounded in cleromancy, the production of seemingly random numbers to determine divine intent. The Zhou yi provided a guide to cleromancy that used the stalks of the yarrow plant, but it is not known how the yarrow stalks became numbers, or how specific lines were chosen from the line readings. In the hexagrams, broken lines were used as shorthand for the numbers 6 (六) and 8 (八), and solid lines were shorthand for values of 7 (七) and 9 (九). The Great Commentary contains a late classic description of a process where various numerological operations are performed on a bundle of 50 stalks, leaving remainders of 6 to 9. Like the Zhou yi itself, yarrow stalk divination dates to the Western Zhou period, although its modern form is a reconstruction.

The ancient narratives Zuo zhuan and Guoyu contain the oldest descriptions of divination using the Zhou yi. The two histories describe more than twenty successful divinations conducted by professional soothsayers for royal families between 671 BC and 487 BC. The method of divination is not explained, and none of the stories employ predetermined commentaries, patterns, or interpretations. Only the hexagrams and line statements are used. By the 4th century BC, the authority of the Zhou yi was also cited for rhetorical purposes, without relation to any stated divination. The Zuo zhuan does not contain records of private individuals, but Qin dynasty records found at Shuihudi show that the hexagrams were privately consulted to answer questions such as business, health, children, and determining lucky days.

The most common form of divination with the I Ching in use today is a reconstruction of the method described in these histories, in the 300 BC Great Commentary, and later in the Huainanzi and the Lunheng. From the Great Commentary's description, the Neo-Confucian Zhu Xi reconstructed a method of yarrow stalk divination that is still used throughout the Far East. In the modern period, Gao Heng attempted his own reconstruction, which varies from Zhu Xi in places. Another divination method, employing coins, became widely used in the Tang dynasty and is still used today. In the modern period, alternative methods such as specialized dice and cartomancy have also appeared.

In the Zuo zhuan stories, individual lines of hexagrams are denoted by using the genitive particle zhi, followed by the name of another hexagram where that specific line had another form. In later attempts to reconstruct ancient divination methods, the word zhi was interpreted as a verb meaning "moving to", an apparent indication that hexagrams could be transformed into other hexagrams. However, there are no instances of "changeable lines" in the Zuo zhuan. In all 12 out of 12 line statements quoted, the original hexagrams are used to produce the oracle.

The classic: I Ching

In 136 BC, Emperor Wu of Han named the Zhou yi "the first among the classics", dubbing it the Classic of Changes or I Ching. Emperor Wu's placement of the I Ching among the Five Classics was informed by a broad span of cultural influences that included Confucianism, Daoism, Legalism, yin-yang cosmology, and Wu Xing physical theory. While the Zhou yi does not contain any cosmological analogies, the I Ching was read as a microcosm of the universe that offered complex, symbolic correspondences. The official edition of the text was literally set in stone, as one of the Xiping Stone Classics. The canonized I Ching became the standard text for over two thousand years, until alternate versions of the Zhou yi and related texts were discovered in the 20th century.

Ten Wings

Part of the canonization of the Zhou yi bound it to a set of ten commentaries called the Ten Wings. The Ten Wings are of a much later provenance than the Zhou yi, and are the production of a different society. The Zhou yi was written in Early Old Chinese, while the Ten Wings were written in a predecessor to Middle Chinese. The specific origins of the Ten Wings are still a complete mystery to academics. Regardless of their historical relation to the text, the philosophical depth of the Ten Wings made the I Ching a perfect fit to Han period Confucian scholarship. The inclusion of the Ten Wings reflects a widespread recognition in ancient China, found in the Zuo zhuan and other pre-Han texts, that the I Ching was a rich moral and symbolic document useful for more than professional divination.

Arguably the most important of the Ten Wings is the Great Commentary (Dazhuan) or Xi ci, which dates to roughly 300 BC. The Great Commentary describes the I Ching as a microcosm of the universe and a symbolic description of the processes of change. By partaking in the spiritual experience of the I Ching, the Great Commentary states, the individual can understand the deeper patterns of the universe. Among other subjects, it explains how the eight trigrams proceeded from the eternal oneness of the universe through three bifurcations. The other Wings provide different perspectives on essentially the same viewpoint, giving ancient, cosmic authority to the I Ching. For example, the Wenyan provides a moral interpretation that parallels the first two hexagrams, 乾 (qián) and 坤 (kūn), with Heaven and Earth, and the Shuogua attributes to the symbolic function of the hexagrams the ability to understand self, world, and destiny. Throughout the Ten Wings, there are passages that seem to purposefully increase the ambiguity of the base text, pointing to a recognition of multiple layers of symbolism.

The Great Commentary associates knowledge of the I Ching with the ability to "delight in Heaven and understand fate;" the sage who reads it will see cosmological patterns and not despair in mere material difficulties. The Japanese word for "metaphysics", keijijōgaku (形而上学; pinyin: xíng ér shàng xué) is derived from a statement found in the Great Commentary that "what is above form [xíng ér shàng] is called Dao; what is under form is called a tool". The word has also been borrowed into Korean and re-borrowed back into Chinese. 

The Ten Wings were traditionally attributed to Confucius, possibly based on a misreading of the Records of the Grand Historian. Although it rested on historically shaky grounds, the association of the I Ching with Confucius gave weight to the text and was taken as an article of faith throughout the Han and Tang dynasties. The I Ching was not included in the burning of the Confucian classics, and textual evidence strongly suggests that Confucius did not consider the Zhou yi a "classic". An ancient commentary on the Zhou yi found at Mawangdui portrays Confucius as endorsing it as a source of wisdom first and an imperfect divination text second.

Hexagrams

In the canonical I Ching, the hexagrams are arranged in an order dubbed the King Wen sequence after King Wen of Zhou, who founded the Zhou dynasty and supposedly reformed the method of interpretation. The sequence generally pairs hexagrams with their upside-down equivalents, although in eight cases hexagrams are paired with their inversion. Another order, found at Mawangdui in 1973, arranges the hexagrams into eight groups sharing the same upper trigram. But the oldest known manuscript, found in 1987 and now held by the Shanghai Library, was almost certainly arranged in the King Wen sequence, and it has even been proposed that a pottery paddle from the Western Zhou period contains four hexagrams in the King Wen sequence. Whichever of these arrangements is older, it is not evident that the order of the hexagrams was of interest to the original authors of the Zhou yi. The assignment of numbers, binary or decimal, to specific hexagrams is a modern invention.

Interpretation and influence

The Sinologist Michael Nylan describes the I Ching as the best-known Chinese book in the world. In East Asia, it is a foundational text for the Confucian and Daoist philosophical traditions, while in the West, it attracted the attention of Enlightenment intellectuals and prominent literary and cultural figures.

Eastern Han and Six Dynasties

During the Eastern Han, I Ching interpretation divided into two schools, originating in a dispute over minor differences between different editions of the received text. The first school, known as New Text criticism, was more egalitarian and eclectic, and sought to find symbolic and numerological parallels between the natural world and the hexagrams. Their commentaries provided the basis of the School of Images and Numbers. The other school, Old Text criticism, was more scholarly and hierarchical, and focused on the moral content of the text, providing the basis for the School of Meanings and Principles. The New Text scholars distributed alternate versions of the text and freely integrated non-canonical commentaries into their work, as well as propagating alternate systems of divination such as the Taixuanjing. Most of this early commentary, such as the image and number work of Jing Fang, Yu Fan and Xun Shuang, is no longer extant. Only short fragments survive, from a Tang dynasty text called Zhou yi jijie.

With the fall of the Han, I Ching scholarship was no longer organized into systematic schools. The most influential writer of this period was Wang Bi, who discarded the numerology of Han commentators and integrated the philosophy of the Ten Wings directly into the central text of the I Ching, creating such a persuasive narrative that Han commentators were no longer considered significant. A century later Han Kangbo added commentaries on the Ten Wings to Wang Bi's book, creating a text called the Zhouyi zhu. The principal rival interpretation was a practical text on divination by the soothsayer Guan Lu.

Tang and Song dynasties

At the beginning of the Tang dynasty, Emperor Taizong of Tang ordered Kong Yingda to create a canonical edition of the I Ching. Choosing the 3rd-century Zhouyi zhu as the official commentary, he added to it a subcommentary drawing out the subtler levels of Wang Bi's explanations. The resulting work, the Zhouyi zhengi, became the standard edition of the I Ching through the Song dynasty.

By the 11th century, the I Ching was being read as a work of intricate philosophy, as a jumping-off point for examining great metaphysical questions and ethical issues. Cheng Yi, patriarch of the Neo-Confucian Cheng–Zhu school, read the I Ching as a guide to moral perfection. He described the text as a way to for ministers to form honest political factions, root out corruption, and solve problems in government.

The contemporary scholar Shao Yong rearranged the hexagrams in a format that resembles modern binary numbers, although he did not intend his arrangement to be used mathematically. This arrangement, sometimes called the binary sequence, later inspired Leibnitz.

Neo-Confucian

The 12th century Neo-Confucian Zhu Xi, cofounder of the Cheng–Zhu school, rejected both of the Han dynasty lines of commentary on the I Ching, proposing that the text was a work of divination, not philosophy. However, he still considered it useful for understanding the moral practices of the ancients, called "rectification of the mind" in the Great Learning. Zhu Xi's reconstruction of I Ching yarrow stalk divination, based in part on the Great Commentary account, became the standard form and is still in use today.

As China entered the early modern period, the I Ching took on renewed relevance in both Confucian and Daoist study. The Kangxi Emperor was especially fond of the I Ching and ordered new interpretations of it. Qing dynasty scholars focused more intently on understanding pre-classical grammar, assisting the development of new philological approaches in the modern period.

Korean and Japanese

In 1557, the Korean Neo-Confucian Yi Hwang produced one of the most influential I Ching studies of the early modern era, claiming that the spirit was a principle (li) and not a material force (qi). Hwang accused the Neo-Confucian school of having misread Zhu Xi. His critique proved influential not only in Korea but also in Japan. Other than this contribution, the I Ching was not central to the development of Korean Confucianism, and by the 19th century, I Ching studies were integrated into the silhak reform movement.

In medieval Japan, secret teachings on the I Ching were publicized by Rinzai Zen master Kokan Shiren and the Shintoist Yoshida Kanetomo. I Ching studies in Japan took on new importance in the Edo period, during which over 1,000 books were published on the subject by over 400 authors. The majority of these books were serious works of philology, reconstructing ancient usages and commentaries for practical purposes. A sizable minority focused on numerology, symbolism, and divination. During this time, over 150 editions of earlier Chinese commentaries were reprinted in Japan, including several texts that had become lost in China. In the early Edo period, writers such as Itō Jinsai, Kumazawa Banzan, and Nakae Toju ranked the I Ching the greatest of the Confucian classics. Many writers attempted to use the I Ching to explain Western science in a Japanese framework. One writer, Shizuki Tadao, even attempted to employ Newtonian mechanics and the Copernican principle within an I Ching cosmology. This line of argument was later taken up in China by the Qing scholar and official Zhang Zhidong.

Early European

A circular diagram of I Ching hexagrams
A diagram of I Ching hexagrams sent to Gottfried Wilhelm Leibniz from Joachim Bouvet. The Arabic numerals were added by Leibniz.
 
Leibniz, who was corresponding with Jesuits in China, wrote the first European commentary on the I Ching in 1703, arguing that it proved the universality of binary numbers and theism, since the broken lines, the "0" or "nothingness", cannot become solid lines, the "1" or "oneness", without the intervention of God. This was criticized by Hegel, who proclaimed that binary system and Chinese characters were "empty forms" that could not articulate spoken words with the clarity of the Western alphabet. In their discussion, I Ching hexagrams and Chinese characters were conflated into a single foreign idea, sparking a dialogue on Western philosophical questions such as universality and the nature of communication. In the 20th century, Jacques Derrida identified Hegel's argument as logocentric, but accepted without question Hegel's premise that the Chinese language cannot express philosophical ideas.

Modern

After the Xinhai Revolution of 1911, the I Ching was no longer part of mainstream Chinese political philosophy, but it maintained cultural influence as China's most ancient text. Borrowing back from Leibniz, Chinese writers offered parallels between the I Ching and subjects such as linear algebra and logic in computer science, aiming to demonstrate that ancient Chinese cosmology had anticipated Western discoveries. The Sinologist Joseph Needham took the opposite stance, arguing that the I Ching had actually impeded scientific development by incorporating all physical knowledge into its metaphysics. The psychologist Carl Jung took interest in the possible universal nature of the imagery of the I Ching, and he introduced an influential German translation by Richard Wilhelm by discussing his theories of archetypes and synchronicity. Jung wrote, "Even to the most biased eye, it is obvious that this book represents one long admonition to careful scrutiny of one's own character, attitude, and motives." The book had a notable impact on the 1960s counterculture and on 20th century cultural figures such as Philip K. Dick, John Cage, Jorge Luis Borges, and Hermann Hesse.

The modern period also brought a new level of skepticism and rigor to I Ching scholarship. Li Jingchi spent several decades producing a new interpretation of the text, which was published posthumously in 1978. Gao Heng, an expert in pre-Qin China, reinvestigated its use as a Zhou dynasty oracle. Edward Shaughnessy proposed a new dating for the various strata of the text. New archaeological discoveries have enabled a deeper level of insight into how the text was used in the centuries before the Qin dynasty. Proponents of newly reconstructed Western Zhou readings, which often differ greatly from traditional readings of the text, are sometimes called the "modernist school."

Translations

The I Ching has been translated into Western languages dozens of times. The most influential edition is the 1923 German translation of Richard Wilhelm, later translated to English by Cary Baynes. The earliest complete published I Ching translation in a Western language was a Latin translation done in the 1730s by Jesuit missionary Jean-Baptiste Régis that was published in Germany in the 1830s. Although Thomas McClatchie and James Legge had both translated the text in the 19th century, the text gained significant traction during the counterculture of the 1960s, with the translations of Wilhelm and John Blofeld attracting particular interest. Richard Rutt's 1996 translation incorporated much of the new archaeological and philological discoveries of the 20th century. Gregory Whincup's 1986 translation also attempts to reconstruct Zhou period readings.

The most commonly used English translations of the I Ching are:
Other notable English translations include:
  • McClatchie, Thomas (1876). A Translation of the Confucian Yi-king. Shanghai: American Presbyterian Mission Press.
  • Blofeld, John (1965). The Book of Changes: A New Translation of the Ancient Chinese I Ching. New York: E. P. Dutton.
  • Lynn, Richard John (1994). The Classic of Changes. New York, NY: Columbia University Press. ISBN 0-231-08294-0.
  • Rutt, Richard (1996). The Book of Changes (Zhouyi): A Bronze Age Document. Richmond: Curzon. ISBN 0-7007-0467-1.
  • Shaughnessy, Edward L. (1996). I Ching: the Classic of Changes. New York: Ballantine Books. ISBN 0-345-36243-8.

Lie point symmetry

From Wikipedia, the free encyclopedia https://en.wikipedia.org/wiki/Lie_point_symmetry     ...