In Christian tradition, the love of money is condemned as a sin primarily based on texts such as Ecclesiastes 5:10 and 1 Timothy 6:10. The Christian condemnation relates to avarice and greed rather than money itself. The Christian texts (scriptures) are full of parables and use easy to understand subjects, such as money, to convey the actual message, there are further parallels in Solon and Aristotle, and Massinissa—who ascribed love of money to Hannibal and the Carthaginians.. Avarice is one of the Seven deadly sins in the Christian classifications of vices (sins).
Judaism
Berachya Hanakdan lists "love of money" as a secular love, while Israel Salanter considers love of money for its own sake a non-universal inner force. A tale about Rabbi Avraham Yehoshua Heshel
of Apt (1748–1825), rabbi in Iasi, recounts that he, who normally
scorned money, had the habit of looking kindly on money before giving it
to the poor at Purim, since only in valuing the gift could the gift express love of God.
Berachot 54a teaches businessmen to "elevate their love of money to the
same status as their love of God, which means that they should thereby
love God enough to follow his commandment."
Christianity
Source text
The original Koine Greek reads, ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία (Rhiza gar pantōn tōn kakōn estin hē philargyria) — "for the root of all evils is the love of money."
The Greek word αργυρία(argyria) may, like its cognates in many European languages be translates as silver or money.
A popular current text, the King James Version shows 1 Timothy 6:10 to be:
For the love of money is the root of all of evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Another popular text, the New International Version has "For the love of money is a root of all kinds of evil...."
During the reformation, Martin Luther (1483–1546) translated the then Latin Bible into German, and 1 Timothy 6:10 "For avarice is a root of all evil;..."
Soon after Martin Luthers' translation of the Bible to German, William Tyndale (1494–1536) did a similar translation into English as "For covetousness is the root of all evil;..."
The grammarian Daniel B. Wallace
lists six alternative possible translations of the primary Greek text, 1
Timothy 6:10. There are two reasons for this: first, it is difficult to
tell whether the noun "root" is intended to be indefinite, definite, or qualitative. Second, the Greek word for "all" may mean "all without exclusion" or "all without distinction".
But by reading more verses either side of 1 Timothy 6:10 a greater
surety and confidence that the message is the coveting and striving of
greed for something on earth is the sin the Jews and Christians define,
where money could be exchanged with anything else on the earth eg power.
The opposite of greed is charity, each of the Seven deadly sins has a counterpart in the Seven virtues.
Cultural history
Augustine defines love of money as a subcategory of avarice. Luther referred to the love of money in strong accusations against the Catholic Church in his initial work of the Ninety-five Theses or Disputation on the Power of Indulgences.
He saw the selling of an indulgence by the church, ie paying money to
the church to gain a reduction of penalty of sins in purgatory (a belief
unique to the Catholic church) as being more commercial greed of the
church than it was doing actual good for the Christian person. Later in
some sermons he shone the spotlight on commercial money lenders which
happened to be Jewish and one can argue have anti-semitic undertones.
However, more to the point is thesis 43 of the Ninety Five thesis "A
Christian who gives to the poor or lends to those in need is doing
better in God’s eyes than one who buys ‘forgiveness’ (buys an
indulgence)",
as in a Jew who changed from being a money lender with greed to a money
lender with charity would be doing better in God's eyes than simply
purchasing a piece of paper that said they will spend less time in
purgatory from Luther's point of view.