A heritage language is a minority language (either immigrant or indigenous)
learned by its speakers at home as children, but never fully developed
because of insufficient input from the social environment: in fact, the
community of speakers grows up with a dominant language in which they become more competent. Polinsky & Kagan label it as a continuum (taken from Valdés definition of heritage language) that ranges from fluent speakers to barely-speaking individuals of the home language.
In some countries or cultures in which they determine one's mother
tongue by the ethnic group, a heritage language would be linked to the
native language.
The term can also refer to the language of a person's family or community that the person does not speak or understand, but identifies with culturally.
The term can also refer to the language of a person's family or community that the person does not speak or understand, but identifies with culturally.
Definitions and use
Heritage language is a language which is predominantly spoken by "nonsocietal" groups and linguistic minorities.
In various fields, such as foreign language education and linguistics, the definitions of heritage language
become more specific and divergent. In foreign language education,
heritage language is defined in terms of a student's upbringing and
functional proficiency in the language: a student raised in a home where
a non-majority language is spoken is a heritage speaker of that
language if they possess some proficiency in it.
Under this definition, individuals that have some cultural connection
with the language but do not speak it are not considered heritage
students. This restricted definition became popular in the mid 1990s
with the publication of Standards for Foreign Language Learning by the American Council on the Teaching of Foreign Languages.
Among linguists, heritage language is an end-state language that
is defined based on the temporal order of acquisition and, often, the
language dominance in the individual. A heritage speaker acquires the heritage language as their first language through natural input in the home environment and acquires the majority language as a second language,
usually when they start school and talk about different topics with
people in school, or by exposure through media (written texts, internet,
popular culture etc.).
As exposure to the heritage language decreases and exposure to the
majority language increases, the majority language becomes the
individual’s dominant language and acquisition of the heritage language
changes. The results of these changes can be seen in divergence of the heritage language from monolingual norms in the areas of phonology, lexical knowledge (knowledge of vocabulary or words), morphology, syntax, semantics and code-switching,
although mastery of the heritage language may vary from purely
receptive skills in only informal spoken language to native-like fluency.
Controversy in definition
As
stated by Polinsky and Kagan: "The definition of a heritage speaker in
general and for specific languages continues to be debated. The debate
is of particular significance in such languages as Chinese, Arabic, and languages of India and the Philippines,
where speakers of multiple languages or dialects are seen as heritage
speakers of a single standard language taught for geographic, cultural
or other reasons (Mandarin Chinese, Classical Arabic, Hindi, or Tagalog, respectively)."
One idea that prevails in the literature is that "[heritage] languages include indigenous languages
that are often endangered. . . as well as world languages that are
commonly spoken in many other regions of the world (Spanish in the
United States, Arabic in France)".
However, that view is not shared universally. In Canada, for example,
First Nations languages are not classified as heritage languages by some
groups whereas they are so classified by others.
The label heritage is given to a language based
principally on the social status of its speakers and not necessarily on
any linguistic property. Thus, while Spanish typically comes in second in terms of native speakers worldwide and has official status in a number of countries, it is considered a heritage language in the English-dominant United States and Canada. Outside the United States and Canada, heritage language definitions and use vary.
Speakers of the same heritage language raised in the same
community may differ significantly in terms of their language abilities,
yet be considered heritage speakers under this definition. Some
heritage speakers may be highly proficient in the language, possessing
several registers,
while other heritage speakers may be able to understand the language
but not produce it. Other individuals that simply have a cultural
connection with a minority language but do not speak it may consider it
to be their heritage language.
It is held by some that ownership does not necessarily depend on
usership: “Some Aboriginal people distinguish between usership and
ownership. There are even those who claim that they own a language
although they only know one single word of it: its name.”
Proficiency
Heritage learners
have a fluent command of the dominant language and are comfortable
using it in formal setting because of their exposure to the language
through formal education.
Their command of the heritage language, however, varies widely. Some
heritage learners may lose some fluency in the first language after they
begin formal education in the dominant language.
Others may use the heritage language consistently at home and with
family but receive little or no formal training in the heritage language
and thus may struggle with literacy skills or with using it in broader
settings outside of the home.
An additional factor that affects the acquisition of learners is
whether they show willingness or reluctance towards learning the
heritage language.
One factor that has been shown to influence the loss of fluency
in the heritage language is age. Studies have shown that younger
bilingual children are more susceptible to fluency loss than older
bilingual children.
The older the child is when the dominant language is introduced, the
less likely he/she is going to lose ability in using his/her first
language (the heritage language).
This is because the older the child is, the more exposure and knowledge
of use the child will have had with the heritage language, and thus the
heritage language will remain as their primary language.
Researchers found that this phenomenon primarily deals with the
memory network of an individual. Once a memory network is organized, it
is difficult for the brain to reorganize information contrary to the
initial information, because the previous information was processed
first.
This phenomenon becomes a struggle for adults who are trying to learn a
different language. Once an individual has learned a language fluently,
they will be heavily influenced by the grammatical rules and
pronunciations of their first language they learned, while learning a
new language.
An emerging effective way of measuring the proficiency of a
heritage speaker is by speech rate. A study of gender restructuring in
heritage Russian showed that heritage speakers fell into two groups:
those who maintained the three-gender system and those who radically
reanalyzed the system as a two-gender system. The heritage speakers who
reanalyzed the three-gender system as a two-gender system had a strong
correlation with a slower speech rate. The correlation is
straightforward—lower proficiency speakers have more difficulty
accessing lexical items; therefore, their speech is slowed down.
Although speech rate has been shown to be an effective way of
measuring proficiency of heritage speakers, some heritage speakers are
reluctant to produce any heritage language whatsoever. Lexical
proficiency is an alternative method that is also effective in measuring
proficiency.
In a study with heritage Russian speakers, there was a strong
correlation between the speaker's knowledge of lexical items (measured
using a basic word list of about 200) and the speaker's control over
grammatical knowledge such as agreement, temporal marking, and
embedding.
Some heritage speakers explicitly study the language to gain
additional proficiency. The learning trajectories of heritage speakers
are markedly different from the trajectories of second language learners
with little or no previous exposure to a target language. For instance,
heritage learners typically show a phonological advantage over second
language learners in both perception and production of the heritage
language, even when their exposure to the heritage language was
interrupted very early in life.
Heritage speakers also tend to distinguish, rather than conflate,
easily confusable sounds in the heritage language and the dominant
language more reliably than second language learners. In morphosyntax as well, heritage speakers have been found to be more native-like than second language learners, although they are typically significantly different from native speakers.
Many linguists frame this change in heritage language acquisition as “incomplete acquisition” or "attrition."
"Incomplete acquisition," loosely defined by Montrul, is "the outcome
of language acquisition that is not complete in childhood."
In this incomplete acquisition, there are particular properties of the
language that were not able to reach age-appropriate levels of
proficiency after the dominant language has been introduced. Attrition,
as defined by Montrul, is the loss of a certain property of a language
after one has already mastered it with native-speaker level accuracy.
These two cases of language loss have been used by Montrul and many
other linguists to describe the change in heritage language acquisition.
However, this is not the only viewpoint of linguists to describe
heritage language acquisition.
One argument against incomplete acquisition is that the input
that heritage speakers receive is different from monolinguals (the input
may be affected by cross-generational attrition, among other factors),
thus the comparison of heritage speakers against monolinguals is weak.
This argument by Pascual and Rothman claims that the acquisition of the
heritage language is therefore not incomplete, but complete and simply
different from monolingual acquisition of a language.
Another argument argues for a shift in focus on the result of
incomplete acquisition of a heritage language to the process of heritage
language acquisition. In this argument, the crucial factor in changes
to heritage language acquisition is the extent to which the heritage
speaker activates and processes the heritage language.
This new model thus moves away from language acquisition that is
dependent on the exposure to input of the language and moves towards
dependence on the frequency of processing for production and
comprehension of the heritage language.
Some colleges and universities offer courses prepared for
speakers of heritage languages. For example, students who grow up
learning some Spanish in the home may enroll in a course that will build
on their Spanish abilities.